Незаметная мисс Валент (дилогия. Том 1)

Глава 12

– И за кого же? – с иронией спросила Хелен, позабыв обо всем на свете, кроме своей жалкой судьбы бесправной дочери.

– За того, кто сделает тебе предложение. Если предложений будет несколько, ты будешь вправе остановить свой выбор на том, которое больше придется тебе по душе, – ровным тоном ответил ей отец.

Мистер Валент видел отторжение и отчаяние на лице своей бедной Хелен. Он знал, что слишком строг к ней, что ее раны еще не зажили, что он требует от нее слишком многого, но он не видел другого выхода: Хелен необходимо было пристроить, укрыть за сильным мужским плечом, ведь без этого она не выживет, его бедное дитя. В этот момент, смотря на Хелен и слезы в ее темных глазах, он вдруг пожалел о том, что потратил время после возвращения домой зря, а ведь он мог заниматься поисками супруга для своей старшей дочери. Пусть бы ему пришлось унизиться и просить местных джентльменов взять Хелен замуж – это было бы во много раз эффективнее, чем, если Хелен начнет поиски жениха самостоятельно. Но мистер Валент знал: его дорогая, разумная супруга, к счастью, имеющая широкие связи в местном обществе, сможет помочь Хелен в ее незаурядном, постыдном положении.

– Несколько предложений… – Эта фраза рассмешила Хелен. Речи отца казались ей наивными, а надежды – оторванными от реальности. Она чувствовала себя подгорелым куском пирога, ошибочно положенным рядом с идеальными, воздушными кусками белого марципанового торта. И этот подгорелый пирог стремились изгнать, переложить в чью-нибудь другую тарелку, заставить кого-то съесть его. И это было еще унизительнее скандала с мистером Бранвеллом.

Хелен желала лишь одного: молча встать и покинуть библиотеку. Она желала показать отцу, что его решение было ошибочным. Но жестокая реальность нашептывала ей о том, что, даже сбежав из библиотеки и закрывшись в своих покоях, она не избежит того, что было предназначено каждой женщине, и что ее ждут стыд и новые унижения.

А может, все же, ей удастся избежать все это?

– Что со мной будет, если все же не найдется ни одного джентльмена, желающего сочетаться со мной браком и забрать меня в свой дом? – смело спросила она, смотря в глаза своему отцу, которого в этот момент даже несколько презирала. Она понимала, что это презрение было ошибочным, не к месту – ведь отец всего лишь желал ей стабильности и достатка, но в данный момент она не имела контроля над этим чувством.

– Этого не случится, – решительно заявил мистер Валент. – Твоя матушка сделает все возможное и невозможное, чтобы…

– Но что, если я не желаю вступать в брак? – перебила его Хелен.

– Боже правый, что ты такое говоришь? – ахнула миссис Валент, устремив на нее строгий взгляд. – Конечно ты выйдешь замуж!

– Но почему я не смогу просто жить здесь, вместе с вами, матушка? Никто… Слышите, никто и никогда не жениться на мне! Ну, признайтесь же себе в этом! – с надрывом воскликнула Хелен. – Неужели вам недостаточно того унижения, которое я и вы пережили в тот вечер? Мистер Бранвелл не пожелал меня из-за того, что моя кожа…

– Мистер Бранвелл – не единственный джентльмен в Англии! – прикрикнула на нее мать.

– Почему я не могу просто продолжать жить с вами, матушка? – с тоской спросила Хелен, поднимаясь на ноги. Она медленно зашагала к двери. – Почему вы так стремитесь избавиться от меня? Потому что я некрасива? Потому что цвет моей кожи вызывает в вас отвращение? Потому что я выгляжу не так, как вам бы того хотелось?

– Но, Хелен, ты ведь такая красивая! – дрогнувшим голосом громко сказала Луиза. Она подошла к сестре и крепко обняла ее. – Ты умная! Мы так сильно тебя любим!

– Луиза, Эдмунд! Покиньте нас! – строго сказал мистер Валент.

Перед тем, как приступить к этой тяжелой беседе со своими детьми, мистер Валент предполагал, что Хелен будет недовольна его решением. Но такой борьбы и такого отчаяния он не ожидал, и теперь ему требовалось поговорить с дочерью наедине, чтобы успокоить ее справедливый гнев и убедить в том, что ни он, ни ее мать никогда не считали ее обузой. Ведь это была правда: родившись на свет, Хелен была встречена удивлением, даже нескольким отчаянием ее родителей, подумавших о том, что скажет Свет. Но эти отчаяние и удивление прошли тотчас, как Хелен раскрыла свои большие, красивые темные глаза. Те же глаза, что мистер Валент много раз видел на потрете своего итальянского предка. Глаза настоящей Валенти.

– Мы поговорим позже! – прошептала Луиза своей сестре. Затем она подошла к Эдмунду и, взяв брата за руку, подняла его с кресла. – Пойдем!

Испуганный вдруг создавшейся эмоциональной дискуссией между родителями и Хелен, Эдмунд был в замешательстве. Он не понимал: что такого с внешностью Хелен? Почему она так строга к себе? Для него, восьмилетнего мальчика, его старшая сестра была красивой и нежной девушкой. Да и неожиданное заявление отца о том, что, возможно, скоро у него появится опекун, привело его в ужас.

– Мне не нужен никакой опекун! Я хочу жить с моей матушкой и моими сестрами! – в панике вскричал он, упираясь и не желая следовать за Луизой. – Отец, пожалуйста, не умирайте! Не оставляйте нас!

Когда Луизе все же удалось вывести брата, миссис Валент поспешно закрыла за ними дверь и взглянула на своего супруга, молчаливо спрашивая, желает ли он, чтобы она осталась.

– Ступайте к детям, моя дорогая, – вслух ответил ей мистер Валент.



Отредактировано: 17.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять