Утро нового дня принесло с собой свежий снег, но было безветренным и красивым. Идеальное утро для покупок – так считала Луиза. Она и миссис Валент выехали в город сразу после завтрака, полные радости и любопытства: что такого задумал мистер Валент? Для чего он оставил Хелен дома? Должно быть, это касалось мистера Маршала… А значит, чтобы привлечь его к своей особе, Хелен срочно требовались новые украшения, ленты, еще одна пара модных перчаток и новый теплый капор – так посчитали обе леди и приступили к своей задаче с большим рвением. Сама же Хелен скучающе сидела у окна библиотеки, с книгой в руках, и тоскливо смотрела на площадь перед домом. Неизвестность и решительность отца выдать ее за мистера Маршала (лицо которого она так и не вспомнила) страшили ее едва ли не до обморока.
Все семейство ожидало, что мистер Валент обмолвится о своем плане за завтраком, но тот не проронил о мистере Маршале ни слова, словно нарочно держал интригу. Однако если эту интригу Луиза и миссис Валент находили занимательной, Хелен чувствовала, как все ее существо все больше и больше охватывала тревога, а когда она осмелилась задать отцу вопрос, он лишь улыбнулся и коротко ответил: «Не сейчас, моя дорогая» и продолжил пить свой крепкий утренний кофе с тремя кусками сахара.
«Что бы вы не задумали, мой дорогой супруг, умоляю: будьте деликатны и не спугните его!» – шепнула миссис Валент мужу, когда тот помогал ей сесть в карету. Но ее шепот был громким и дошел до ушей Хелен, стоящей чуть позади отца, чтобы пожелать сестре и матери хорошего дня и веселья в городе.
«Почему я не могу вспомнить его? Луиза утверждает, что я танцевала с ним целых два танца… Значит, он дважды пригласил меня танцевать… Но когда? Этих танцев я тоже не помню… Но не придумала же она это?» – удивлялась Хелен, наблюдая за падающим за окном снегом. Книга, которую она держала в руках, так и не была раскрыта, ведь у Хелен не было ни сил, ни желания читать.
Хелен прислонила голову к холодному стеклу и вновь окунулась в воспоминания о вчерашнем бале… и мистере Конти. Чувства, которые напали на нее после разговора с этим галантным итальянцем вчера, сегодня побледнели, но его глаза, его улыбка и красивое лицо никак не шли из ее памяти, и этот факт заставлял Хелен с насмешкой над собой думать: не влюбилась ли она в него?
«Нет, нет, это всего лишь его очарование, под которое попала не только я, но и все местные дамы, – вздохнула Хелен, не желая больше вспоминать о нем. – Даже Луиза! Бьюсь об заклад – она бы с легкостью согласилась стать графиней Конти, сделай он ей предложение. А я? Ответила бы я ему согласием? Даже думать о такой возможности смешно…»
Мысли Хелен были прерваны поспешными шагами вошедшей в библиотеку горничной.
– Мисс Валент! Ваш отец ожидает вас в своем кабинете! – громко огласила горничная, сделав короткий книксен.
– Уже иду. – Хелен неспешно поднялась на ноги, аккуратно поставила книгу обратно на книжную полку и послушно направилась в рабочий кабинет хозяина дома и отца семейства.
– Надеюсь, ты сегодня в добром здравии, моя дорогая? – улыбнулся мистер Валент, увидев свою дочь. На его лице блестели очки, которые он использовал лишь при работе с бумагами и чтении, и они придавали ему довольно строгий вид.
– Ах, отец, не томите меня. Какое задание вы желаете мне поручить? – прямо спросила девушка, усаживаясь на стул рядом со столом отца. – Это действительно связано с мистером Маршалом?
– Этот джентльмен интересовался нашим семейством. Он даже расспросил одного из моих добрых друзей сколько приданого я даю за тобой.
Хелен недоверчиво приподняла бровь: неужели? К чему ему эта информация?
– И сколько же вы даете за мной, отец? – склонила голову Хелен, пытаясь понять, что происходит.
– Две тысячи.
– Две тысячи. – Хелен приложила палец к губам и наигранно задумалась. – Как вы считаете, отец, соблазнится ли лондонский джентльмен из богатой семьи такой суммой?
– Это весьма достойная сумма приданого достойной невесты, – уклончиво ответил мистер Валент. – К тому же, как мне стало известно этим утром, мистер Маршал не раз заявлял лондонскому обществу о своем желании жениться, но что еще не встретил ту единственную, которая, как он сказал, «сведет его с ума.»
– На вчерашнем балу присутствовали многие местные красавицы, но, вы так уверенно заявляете о том, что он выберет меня? – Хелен насмешливо улыбнулась. – Отец, вы любите меня и не видите разницу между мной и другими английскими дворянками. Но она есть. Боюсь, я ошиблась, назвав вчера, в карете, имя мистера Маршала.
Она надеялась, что отец расстроится, но даст ей еще времени найти более подходящую кандидатуру на роль ее будущего супруга. Что, если план отца все же станет реальностью, и этот лондонский джентльмен жениться на ней? Шансы на это, конечно, минимальные, но, кто знает, возможно, мистер Маршал имеет долги, и ему срочно требуются деньги? Не зря ведь он любопытствовал, какую сумму приданого дают за мисс Хелен Валент? Две тысячи… Никто из местных семейств, кроме графини Вайнрид, не давал за своими дочерями такой большей суммы. Тогда он увезет ее, Хелен, в Лондон… Далеко от отца и Эдмунда…
– Утром, еще до завтрака, я отправил мистеру Маршалу записку и пригласил его отпить с нами чаю. И он тотчас дал свое согласие, – словно не услышав слова дочери, сообщил мистер Валент. – Он приедет к одиннадцати.
#26534 в Любовные романы
#432 в Исторический любовный роман
#5953 в Проза
#155 в Исторический роман
социальное расслоение, любовь и ненависть, эпоха регенства
12+
Отредактировано: 17.10.2025