Граф Конти приехал в Брайстед-Манор к одиннадцати часам дня. Так как Хелен не обмолвилась о том, что он собирается посетить их сегодня, приезд мистера Конти вызвал в доме Валентов настоящий восторг. Едва гость появился на пороге, его тотчас пригласили в гостиную, предложили чаю, кофе или вина, на его выбор, а хозяйка дома заторопилась на кухню, чтобы приказать подать чайный сервиз, печенья, конфет и булочек.
– Он приехал проведать нас! Ах, какая честь! – шепнула миссис Валент своему супругу, проходя мимо него. Ее лицо сияло: она любила принимать гостей и любила быть хозяйкой дома, хлопотать, решать, выбирать. Этот неожиданный приезд итальянского графа стал для нее личным состязанием с самой собой. Гость приехал без приглашения? Неожиданно? Что ж, она покажет этому итальянцу, что такое английское гостеприимство! И тот факт, что к этому визиту миссис Валент не готовилась, подстегивал ее желание превзойти саму себя.
– Конечно, он приехал! – мило улыбнулась Луиза, грациозно спускаясь в холл из своей комнаты. – Он знает, что мисс Луиза Валент живет в этом доме, и даже его книга не смогла удержать его от желания увидеть меня вновь.
«Если бы! – довольно подумала Хелен, скрывая улыбку. Она тоже спускалась по лестнице, несколько ступенек позади сестры. – Смотрите-ка, она уже успела переодеться в другое платье! Считает, что граф здесь из-за нее! Пусть! Пусть радуется своим заблуждениям!»
Вчерашний вечер, мистер Конти, его присутствие, его слова – все это стало для Хелен бессонной ночью, путаницей мыслей, непониманием собственных чувств, но она была ужасно заинтригована: чем она сумела покорить этого гордого итальянца? Она была так неприветлива с ним, выгнала его из дома! Но она помнила блеск в его глазах и его слова о том, что она является настоящей итальянкой, и справедливо посчитала, что этот джентльмен не солгал, когда назвал английских дам бледными и недостойными внимания… Должно быть, это ее характер и сущность: Хелен всегда считала себя хладнокровной и спокойной, но теперь понимала, что в ее крови не было ни грамма льда и что ее кровь была наполнена чувствами, которые завладевали ее душой и затмевали ее разум. Например, как вчерашний побег из дома, после которого она выслушала длинный выговор матери и беспокойный приказ отца больше не пугать их такими вот поздними, да еще и одинокими прогулками вдали от дома.
Хелен ни слова не проронила о том, что потерялась и что граф Конти спас ее и привел домой. К чему распространяться об этом? Чтобы Луиза разнесла эту весть на весь город? Пусть это останется тайной – ее и мистера Конти. Потому что это была последняя их встреча наедине, и пусть его чувства льстили ей, и она больше не страшилась их, она не желала становиться его супругой… Хотя, почему бы и нет? Он красив, богат, настоящий джентльмен… Но он желал увезти ее во Флоренцию, заставить ее покинуть родную, любимую Англию! Хелен знала: насколько бы Англия была неприветлива с ней, и сколько страданий она здесь ни испытывала, она никогда не согласится оставить свою семью. Даже ради супружества. Даже ради любви… Ведь мистер Конти уже любил ее, и ей всего лишь требовалось ответить на его чувства. Но она не ответит. Она не примет его чувств – это было ее окончательным и твердым решением, принятым после долгой бессонной ночи.
На Хелен было утреннее, простое платье с длинными рукавами и незатейливой белой вышивкой на бледно-розовом хлопке. Луиза же надела свое любимое белое с золотой вышивкой муслиновое платье, больше подходящее для званого ужина, чем для обычного приема гостя до полудня, однако девушка так изнывала от скуки, а приезд графа Конти обещал быть настоящим развлечением, и она собиралась флиртовать с ним, льстить ему и восхвалять его, чтобы он уехал из этого дома, полный любви и страсти к ней. «Не такой уж вы и недоступный пьедестал, мистер! Моим чарам подвластно все!» – улыбалась Луиза, элегантно зайдя в гостиную и усаживаясь на мягкую софу, прямо напротив гостя. Ее длинные волосы были красиво уложены, спина ровной, белые ладони с длинными пальцами сложены на острых коленях. Она выглядела настоящей английской Афродитой и не сомневалась в том, что уже завтра мистер Конти предложит ей брак и очень рассердится на Хелен за то, что, благодаря ей он не сможет заполучить своего английского ангела в супруги.
Однако планам красавицы Луизы не суждено было сбыться и разбить пылкое итальянское сердце ей не удалось: гость едва ли уделял ей внимание, отвечал на ее улыбки равнодушным взглядом, а на ее вопросы давал короткие ответы. С Хелен он и вовсе не беседовал, но все же взглянул на нее, сидящую немного в стороне, сказав, что она похожа на своего итальянского предка. Все внимание графа занимал хозяин дома, с удовольствием рассказывающий ему историю Федерико Валенти.
– Мистер Конти, вы так очарованы нашим предком! А Хелен имеет такое удивительное с ним сходство. Так не желаете ли вы жениться на ней и забрать ее с собой? – немного раздраженно спросила разозленная холодностью гостя Луиза. – Если вы женитесь на ней, вы сделаете всем нам огромную услугу.
Хелен, ее отец и мать устремили на Луизу удивленные взгляды. Во взгляде отца блеснул гнев. Ее мать поставила свою чашку с чаем на блюдце и всплеснула руками.
– Наша Луиза так беспокоится о своей сестре, сэр! – поспешно улыбнулась миссис Валент, чтобы смягчить ситуацию.
– О, я очень волнуюсь за нашу Хелен, сэр! – с наигранной печалью на лице сказала на это Луиза. – Видите ли, ей уже двадцать семь лет, но она не замужем! Всем нам так ужасно больно смотреть на то, как девушки моложе нее находят себе хороших супругов и становятся матерями, в то время как она стареет и…
#26001 в Любовные романы
#420 в Исторический любовный роман
#5821 в Проза
#154 в Исторический роман
социальное расслоение, любовь и ненависть, эпоха регенства
12+
Отредактировано: 17.10.2025