(не)желанный подарок дракона

Глава 16.

Особняк Дейнов встречал гостей роскошью, достойной королевского дворца.

Сияющие хрустальные люстры, словно сотканные из звезд, свисали с высоких потолков, расписанных сценами из драконьих легенд. Мраморные полы отражали свет, создавая иллюзию бесконечного пространства, а массивные колонны, обвитые плющом и живыми цветами, поддерживали своды, украшенные золотой лепниной.

Воздух был наполнен ароматами дорогих духов, благовоний и изысканных блюд, которые подавали слуги в безупречных ливреях.

Гости в роскошных нарядах перемещались по залу, словно переливающаяся река из шелка, бархата и парчи. Мужчины в идеально сидящих фраках, женщины в платьях, расшитых жемчугом и драгоценными камнями, создавали впечатление живого музея высшего общества.

– Давай разделимся, – предложила я Сириану, когда мы проходили мимо группы дам, бросавших на меня оценивающие взгляды. – Нас не должны пока видеть вместе.

– Нет, – отрезал он, крепко сжимая мою руку в своей. – Мы не будем разделяться. Я устал прятаться от того, что между нами происходит.

Мы медленно двигались по залу.

Сириан с достоинством здоровался с каждым встречным. А я ловила на себе кучу взглядов: одни заинтересованные, другие неприязненные, а третьи... третьи просто полные ярости.

Особенно женщины, которые до этого восхищенно смотрели на Сириана, теперь буравили меня взглядами, полными ненависти.

«Она украла его у нас», – читалось в их глазах. «Эта простолюдинка, которая даже не принадлежит к нашему кругу...»

Хозяина вечера нигде не было так же как и моей сестры.

Мы разместились возле столика с закусками, где горы изысканных блюд и бокалов с искрящимся вином создавали впечатление пира богов.

Сириан взял меня за руку и прислонился ближе, так чтобы я могла расслышать его слова сквозь шум музыки и разговоров.

– Побудь здесь недолго, – сказал он. – Я должен переговорить с одним человеком. Нам с ним так и не удалось решить одно важное дело. Скоро вернусь за тобой.

Его взгляд был направлен в сторону родителей Леоны, которые выглядели явно не в лучшей форме. Элиас Карвер сидел, опустив голову, а его жена нервно теребила край платка.

Со всей этой суетой я почти забыла о Леоне, но Сириан нет. Она не давала о себе знать – ее родители не знали, где она, или же сами скрывали это.

Сириан отправил искать ее лучших сыщиков, но она словно растворилась в воздухе, будто ее и не существовало вовсе.

– Иди, – ответила я, потянувшись за стаканом воды.

Чтобы хоть чем-то занять себя, начала внимательно рассматривать гостей, надеясь увидеть рыжую голову моей сестры.

Я видела пожилую леди в платье цвета морской волны, которая с нежностью гладила крошечного попугайчика, сидящего у нее на плече. Молодые лорды соревновались в меткости, пуская огонь из кончиков пальцев в специальные мишени.

В углу зала стояла группа молодых аристократов, смеющихся над чем-то, а в их центре – высокая девушка с рыжими волосами, собранными в элегантную прическу.

Сердце екнуло – я подумала, что это Люси, но пригляделась и поняла, что это не она. Рыжеволосая девушка обернулась, и на ее лице не было ни капли сходства с моей сестрой.

– Вивьен! – раздался мягкий голос позади меня. – Я рад, что с тобой все в порядке и что ты пришла.

Я тут же повернулась и столкнулась лицом к лицу с Алариком. Его зеленые глаза сияли, но в них читалось нечто странное, что я не могла определить.

– Ты знаешь, где Люси? – без предисловий и лишних расшаркиваний начала я. – Последний раз ее видели с тобой.

Он кивнул, и его пальцы коснулись моего локтя.

– Пойдем, я провожу тебя к ней, – сказал он, указывая на узкий проход между колоннами. – Она в гостевой комнате.

Я посмотрела в ту сторону, где был Сириан, но там никого не было.

Искать его времени не оставалось, поэтому кивнула и направилась за Алариком. Сейчас важнее как можно скорее увидеть сестру.

– Она была так подавлена, – пояснил Аларик, когда мы поднимались по узкой винтовой лестнице. – Я не смог уговорить ее выйти. Поэтому Люси отдыхает в гостевой комнате.

– Это к лучшему, – начала я, чувствуя, как напряжение последних часов наконец отпускает. – Чем меньше народу ее видело, тем больше шансов, что информация о ее местоположении не дойдет до нашей матери.

Наконец-то выдохнула. Люси в порядке, и я скоро ее увижу.

Аларик остановился перед резной дверью из темного дерева.

– Подожди, – дернула я его за рукав, когда он собрался входить. – Вдруг она спит или не одета, а ты вот так зайдешь!

Он лишь приподнял бровь, но пропустил меня вперед. Проскользнув внутрь, я удивилась его реакции.

Дверь за моей спиной закрылась.

В комнате было полумрачно, тяжелые шторы закрывали окна. На кровати действительно лежала фигура, укрытая одеялом.

Люси спала.

Я подошла к кровати с чувством, что что-то не так. Воздух в комнате был слишком спертым. Приложила руку к плечу спящей, пытаясь тихонько ее разбудить, и в этот момент все внутри меня завопило об опасности.



Отредактировано: 30.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять