Никчёмная герцогиня, или Ты моё пророчество

Глава 5. Первые исследования...

Мы выходим из комнаты старушки и направляемся по темному коридору. Я иду за Диком, погруженная в свои мысли. Нужно собрать как можно больше информации. Это первостепенная задача. Без понимания окружающей ситуации я не смогу выстроить грамотную стратегию выживания.

Вскоре мы подходим к кухне. Я вижу перед собой просторное помещение, оформленное в очень непривычном стиле. Массивные дубовые столы, медные котлы над открытыми очагами, подвешенные связки трав и чеснока, висящие под потолком - всё это отчаянно напоминает средневековье. Воздух насыщен ароматами свежих блюд, смешанными с запахом горящего дерева. Работников кухни довольно много – человек двадцать. Это мужчины и женщины разных возрастов, между ними мелькают даже дети. Все они заняты своими делами: кто-то нарезает овощи, кто-то помешивает пищу в котлах, а кто-то следит за жарящимся мясом.

Кухарка, полная женщина средних лет с раскрасневшимися щеками и округлым лицом, замечает меня первой и сразу же подходит ближе. Поклонившись, начинает говорить:

— Добрый вечер, госпожа! Чем я могу вам помочь?

Она улыбается настолько широко, что на лице появляется скорее гримаса, чем улыбка. Голос при этом звучит ласково, даже слащаво. Она явно старается говорить со мной, как с маленьким ребёнком. Сперва это настораживает, затем изумляет. И тут я начинаю догадываться: возможно, прежняя хозяйка тела действительно была немного глуповата.

— Добрый вечер, — отвечаю я, стараясь держать голос ровным и уверенным. — Мне нужно поговорить с управляющим Джоном. Где он?

Об этом Джоне я услышала от старушки. Она назвала его очень компетентным человеком, управляющим всеми процессами в этом поместье. Он должен точно знать всех работников по именам и должностям. Именно он назначает и увольняет слуг по своему усмотрению. Этому человеку дана довольно-таки большая власть здесь. Похоже, мой муж переложил на него все обязанности по ведению своего хозяйства.

Зачем мне Джон? Хочу провести небольшое расследование. Как я уже говорила, мне нужна информация. В информации кроется большая сила. Человек, знающий достаточно много и умеющий анализировать, сможет многого добиться.

Кухарка поспешно уходит в поисках управляющего, а я с любопытством оглядываюсь вокруг. Интересно наблюдать за работой окружающих людей. Но, кажется, я их отвлекаю. Работники кухни украдкой смотрят на меня, но когда наши взгляды встречаются, то начинают совершать ошибки. Вот одна девушка роняет на пол нож. Другая наступает на лапу коту, который выполз из-под стола за мясом. Кот верещит на всю кухню, заставляя вздрогнуть женщин постарше. Кое-кто начинает ругаться, а у меня на лице невольно появляется улыбка.

Возвращается главная кухарка. Работники мгновенно замолкают и опускают головы, начиная с прежним усердием заниматься своими делами. Я мгновенно понимаю, что эта женщина держит работников кухни в железном кулаке. Значит, с характером. Значит, хороший организатор. Иметь такого во врагах невыгодно, а в друзьях очень даже хорошо. Если она не настроена против меня крайне негативно, нужно будет с ней поработать.

Вслед за кухаркой выходит невысокий, щуплый мужчина, лет около сорока пяти на вид. Одет Джон крайне просто: штаны, тёмная рубашка, какой-то несуразный пиджак, но выглядит опрятным. Поседевшие волосы тщательно зачесаны назад. На меня мужчина смотрит спокойно, безо всяких эмоций, кланяется и говорит:

— Госпожа, вы меня звали?

За этой непроницаемостью я мгновенно вижу недюжинный ум. Да, я замечаю такие вещи. У меня хорошо развита интуиция. С этим человеком будет непросто. Он имеет огромную власть в этом поместье, а власть, как известно, людей крайне развращает. Поэтому я принимаю суровый вид, притворяясь строгой. В данном случае строгость будет моей защитой, если вдруг управляющему вздумается чрезмерно пристально наблюдать за мной…

— Джон, — обращаюсь к нему, — объясните мне, пожалуйста, почему в поместье сейчас столько проблем и почему они не решаются?

Джон нервничает, его взгляд мечется, но затем он начинает поспешно говорить:

— Скоро вопрос с беженцами обязательно будет налажен, госпожа, вам не о чем беспокоиться.

Он на мгновение замолкает, словно подбирает правильные слова, а затем добавляет с натянутой улыбкой:

— Вы можете спать спокойно, госпожа. Вы выше всех этих передряг.

Замечаю, что тон его вдруг становится снисходительным, словно он говорит с дурочкой. Ага, это еще одно подтверждение моих выводов: бывшая хозяйка тела действительно была не в себе, и все слуги об этом прекрасно знают.

— Спасибо, Джон, — отвечаю я, скрывая внутреннее раздражение, — продолжайте работать и сообщайте мне обо всём, что может быть важным.

Он кивает и уходит. Я возвращаюсь к Дику, который ждет у двери.

Почему я не стала спрашивать у него ничего более конкретного? Пожалуй, не сейчас. Сперва с этим человеком нужно выстроить хоть какие-то отношения. Да и вообще, если хозяйка слывет дурочкой, на серьезные темы разговаривать с ней никто не станет. Надо что-то с этим решать, но я понимаю, что нельзя действовать резко. Окружающие не должны заметить чрезмерной разницы между Итарой и мной. Надо докопаться до глубин её недуга.

- Ладно, у нас много работы, — говорю я эльфу, но на самом деле обращаюсь к себе самой. — Пойдем. Теперь у меня хотя бы есть план. Буду искать ответы на вопросы…

Мы с Диком выходим из кухни, и я вновь погружаюсь в размышления. Итак, Итара была слабоумной. Хотя всё-таки остаётся небольшой шанс, что её просто никто не уважал. В то же время на это не похоже. Над ней никто не насмехается. Наоборот, смотрят крайне настороженно, с опаской. Я прекрасно видела, что все работники кухни не сводили с меня глаз. Нет, всё же проблема была именно в госпоже…

Мы идём по длинному коридору, никого не встречая. Стены каменные, холодные, местами поблескивают от сырости. Надо узнать побольше о прошлом Итары...

Вдруг позади раздается крик:

— Госпожа!



Отредактировано: 03.12.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять