Нищая невеста

17.2.

- Прошу прощения, милорд, - робко проговорила Эмили, краснея от неловкости, - но хочу заметить, что Имоджене раскаялась в своем поступке. И потому мне не стоит следовать ее примеру.

- Чертовски, хорошо сказано, миледи, - со смехом откликнулся виконт, - немногие девушки ответили бы также. Вы и красивы, и умны, и добродетельны. Клянусь, вы покорили меня.

- Вы льстите мне, милорд, - пролепетала Эмили, донельзя смущенная отчасти непонятной и неприятной пылкостью молодого мужчины, а отчасти его фривольностью.

- Совсем нет, очаровательная фея! Ради вас даже можно погибнуть в море.

- Чарли, мне кажется, тебе пора, - обманчиво добродушно заметил Джозеф и положил руку на плечо приятеля, - твои друзья, должно быть, скучают без тебя.

- Смотрите-ка, миледи. Ваш спутник не хочет делить вас со мной и прогоняет меня, - он в театрально-скорбном жесте прижал руку к лицу, - но я надеюсь, мы еще встретимся вновь. Где вы остановились? Я могу увидеть вас завтра?

- Чарли, тебе точно пора. Как ты правильно заметил, я не хочу делиться, - с угрожающе дружелюбной улыбкой, похожей на оскал, прошипел Джозеф и поспешил выпроводить приятеля прочь.

Напряжение повисло в воздухе.

- Вы производите интересное впечатление на людей, Эмили, - холодно бросил мужчина, когда молчание ощутимо затянулось.

- Обычное. Вы очень строги к нему, - мягко ответила девушка.

- Не знай я вас, подумал бы, что вы защищаете его, - холодно ответил мужчина, - с чего бы вам делать это?

- Вовсе нет. Он был только учтив, - она поспешно добавила, - на свой лад, конечно. Это обычная светская болтовня. Он вовсе не имел в виду того, что говорил.

- Накануне бала у Монро, он отрекомендовал мне вас как холодную рыбину, начисто лишенную эмоций. А также предположил, что вы ищете дурака, чтобы женить его на себе и скрыть бастарда, - не без злорадства ответил Джозеф, - Тогда он тоже имел в виду совсем не то, что говорил?

- И чем это вы лучше своего друга? Вы подозревали меня в том же, - после продолжительного молчания заметила Эмили, - зачем вы сообщили мне все это?

- Чарли кажется очаровательным, веселым малым, но он легкомысленный и глуповатый, - с досадой ответил Джозеф. Разговор пошел вовсе не в ту сторону, куда ему хотелось. – И никогда не следит за своим языком. Не стоит принимать за чистую монету все, что он тут вам наболтал.

- Как высоко вы оцениваете своих друзей, - грустно усмехнулась девушка. – У вас тот же порок, что и у него. Вы тоже не следите за своим языком.

Антракт подходил к концу. Зрители, возвращаясь из буфета, занимали свои места. Мисс Уоррен рассеянно разглядывала их. Представление больше не увлекало ее.

- Эмили, для человека, еще неделю назад занимавшего столь незавидное положение, вы поразительно неблагодарны.

- Что вы имеете в виду? – она ошеломленно смотрела на своего спутника, в котором проступило все то, что делало его таким отталкивающим раньше.

На лице опять появилась глумливая ухмылка, которая так раздражала ее прежде. Глаза презрительно сощурены. В один миг красивый, обаятельный молодой человек превратился в злобное, циничное чудовище.

- Лишь то, что платье, драгоценности и вся ложа оплачены мной, - он подчеркнул последнее слово, - Что в моем доме вы проводите время едва ли не больше, чем в своем, если ту конуру, из которой вас забирают опять же мои слуги по моему же приказу, можно назвать домом, – он насмешливо смотрел на нее.

Опера больше не интересовала его, вечер был безнадежно испорчен и грозил закончиться настоящей катастрофой.

- Я не ваша… содержанка, - последнее слово далось ей с трудом, как будто могло запачкать ее.

- Но слабо отличаетесь от нее, - ехидно ответил он, - Недостает лишь самой малости.

_____________

Эмили простит его?



Отредактировано: 09.09.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять