— Косатки являются жестокими хищниками, которые питаются почти всеми видами крупных китов, несмотря на то, что относятся к тому же семейству, что и дельфины… Кровожадной стаей они окружают циклопических млекопитающих и заживо пожирают несчастных жертв. Киты выбрасываются на берег, предпочитая разбиться о скалы, но не погибать от клыков чудовищ. Они очень опасны… Как жаль, что я их не увидел!
Су Ён выхватил у Юры научный справочник и раздраженно поинтересовался, зачем он читает всякую гадость. А презрительно пролистав, заметил, что во времена его молодости дети тайком читали истории о призраках-людоедах и демонах-кровопийцах, но то, что читает нондамовский негодяй, просто аморальное враньё. Учёные мужи не упомянули, что подводные черти не только китов, но ещё и человекоподобных нингенов глотают не жуя.
— Дядя, вам придётся постараться, чтоб они не сделали с вами то же самое.
— При чём здесь прекрасный Ток Су Ён?! С каких пор обвинять почтенных духов стало семейной чертой Кимов? — возмутился Су Ён, но, увы, ответа не получил.
Неприятный вечер станет одним из тех воспоминаний, которые токкэби, вопреки короткой памяти, не забывают. Во всём новый хозяин винил Лиду Ким. Всё она, всё злая ведьма. Какие вредоносные вихри буянят в её голове? Из-за её неумения промолчать, из-за её внезапного драматизма косатки вполне могли обвинить перевального духа в кумовстве. Кумовство с человеком… Вот уж нонсенс! Вот уж бред! И в сказках такого не прочитаешь, и в песнях не услышишь. Братья надорвали бы животы от смеха, а отец бы просто лопнул вместе с дедами и прадедами. Но какой ещё дух додумается посылать смертного на мистическую работу?
Милый мешочек жемчуга… Если бы не его блеск, не его чарующий звон, токкэби бы выгнал бесстыжих рыб вместе с крабами-приспешниками из чайной, как выгоняют ночных мотыльков. Но разве мог он расстаться с преподнесёнными ему перлами после того, как сердце сочинило красоте и блеску морских звёзд сладостную оду?
Впрочем, была и маленькая польза от случившегося. Су Ён узнал, что, если желаешь сгинуть посреди рабочих будней, «Нондам» можно оставлять не только на бывшую хозяйку, но и на господина Леина. Земляк виртуозно руководил служащими при полном отсутствии прочих высокопоставленных лиц, но подобные сведения больше опечаливали, чем радовали. Токкэби жалел о тех ночах, когда горбатился не покладая рук, уверенный в том, что хозяин обязан работать больше любого из рабочих. Так вечно повторял зануда имуги, лысея и худея от переработок.
После подписания стандартного договора Лида Ким вела себя как ни в чём не бывало или даже более жизнерадостно, чем того требовал случай. Прежде чем отправиться в путь, она оснастилась разного рода склянками, веерами, флейтами и заклинательными табличками. Не должница, а курящий чулан со всяким хламом.
Скрипя зубами от раздражения, Су Ён поинтересовался, для чего столько барахла? Разве одно разбитое сердце нуждается в стольких вещах и усилиях? Или же правнучка Кима имеет привычку усложнять элементарные задачи?
— В одной из этих склянок бычья кровь, — объяснила Лида Ким. — На тот случай, если захотите меня убить.
— Я говорил не быть такой прямолинейной? Духам это не нравится. Сразу хочется сделать всё наоборот. Ты получаешь удовольствие от прогулок по краю обрыва?
Лида Ким отрицала подобное заявление, утверждая, что всё это исключительно забота. Не хотелось, мол, чувствовать себя виноватой, если из-за её непредвиденной смерти от его рук постоянные клиенты свернут неугомонному токкэби шею. Всё это — забота о благосостоянии уважаемого хозяина, чью вечность она обязана защищать всю свою скоротечную жизнь.
После Лиду Ким и Ток Су Ёна ждала ещё более глупая ссора, где токкэби опять не совладал с пламенным темпераментом, что лучше любого костра согревал в лютые морозы. В его голове зрел очередной коварный план, он желал хоть малость уколоть злую женщину, а потому велел ей садиться позади него на мотоцикл. Косатки не ждут, следовало поторопиться. Но вместо того чтобы удариться в панический бег, Лида Ким ответила, что в таком случае она поведёт.
— Это мой байк! — возмутился Су Ён. — И водить его буду только я.
— Вы не знаете, куда нужно ехать.
— Я тебе не доверяю, Курильщица!
— Зачем быть таким честным? Ваше мужество меня пугает.
— Я не позволю тебе везти Ток Су Ёна, мне ещё нужно прожить неприлично долго! Поведу я, а ты всё равно однажды умрёшь.
— Поезжайте на машине, — предложил Юра. — Она старая, но в ней полно места, а её колёсам по силам горы. Дядя, тётя прекрасно водит.
— Отличная идея. Отличная идея, чтоб умереть от табачного дыма.
— В таком случае я поеду на машине, а вы подтягивайтесь сзади. Я покажу короткую дорогу.
— Чего мы ждём? Быстрее в путь, пока косатки не заставили нас выброситься на берег.
Юра не понимал, почему со взрослыми так трудно, а с многовековыми ещё труднее. Когда и Лида Ким, и Ток Су Ён устраивали склоки и препирательства друг с другом, казалось, что всё вокруг накаляется, а ветер превращается в горячий пар.
Когда ушли косатки, обитатели «Нондама» облегчённо вздохнули первый раз. А когда немного после хозяева отправились в рыбацкую обитель — заведение преобразилось, осветило ночь мерцающими лучами покоя и благодати, приглашая на чашечку чая и партию го подлунных обитателей. Судя по заказу, за пару дней хозяева точно не управятся. Покой обещал продлиться умопомрачительно долго.
Отредактировано: 14.06.2026