Леди Иллиада Жэргонни
–Нет!, – раздражённо протянула.
–Это тоже не подходит!
–А это, вообще, уродство!, – поморщилась, смотря на это безобразие, – сожгите это немедленно!, – скомандовала.
–Как прикажите, леди Иллиада, – учтиво произнесла одна из служанок и послушно бросила уродское платье в горящий камин.
Провались оно всё пропадом. Ни одного приличного наряда не доставили мне из столицы. И в чём мне теперь прикажете ходить? Голышом? Потому что никакая, уважающая себя, леди не наденет подобную безвкусицу.
А всё из-за этой Василисы. Сначала она у меня моего императора отобрала, а после и портниху. Переманила к себе Луизию...Или эту человечку как-то по-другому звали? В общем, неважно. Имена прислуги я запоминать не обязана.
–Всё не то, – озвучила очевидное, устало массируя свои виски, – сожгите всё.
–Но, леди Иллиада, – пискнула одна из служанок, – это же наряды от лучших портных империи. Самые роскошные и самые дорогие, как вы и просили.
–Значит, недостаточно роскошные и недостаточно дорогие, – пояснила этой невежде банальное.
Боги, как эти простолюдины только живут без врождённого вкуса и чувства стиля? Ходят в своих уродских передничках и чепчиках. Я бы подобное даже под угрозой смерти на себя никогда не надела.
–Я же просила платья пурпурного цвета, – напомнила.
–Но, леди Иллиада, пурпурный – императорский цвет, а вы не императрица.
Что? Да, как у этой прислуги повернулся язык подобное сказать? Тем более цвет не может кому-то принадлежать. О чём я и поспешила сообщить, вспоминая фразу Василисы из её мира:
–Цвет никем не запатисован, – произнесла, хватая рукой подсвечник и кидая его в нахалку, которая посмела оскорбить меня подобным образом.
К сожалению, эта наглая особа успела увернуться. Как?...Как она посмела подобное произнести в замке моего отца? Ведь, это очень болезненная для меня тема. Я же почти стала императрицей год назад, но влезла эта Василиса, которая клялась мне, что её император совсем не интересует.
Ещё и пса мне своего отказалась отдавать в знак извинений. А я за время в императорском дворце привязалась к этому пушистому зверьку, между прочим. И даже почти простила ему то, что он описал моё платье.
–Ты уволена, – сообщила наглой служанке, а после поинтересовалась у остальных работниц замка:
–О чём запрещено говорить в стенах замка моего отца?
–О том, что вы не стали императрицей, леди Иллиада, – пролепетала ещё одна из служанок.
–Правильно, – похвалила девушку, а после рявкнула:
–И ты тоже уволена, потому что озвучила запрещённую тему.
–Но…, – попыталась возразить эта невоспитанная хамка, но я её перебила коротким:
–Пошли все вон, пока мой папочка вас не спалил дотла.
Нерадивые служанки послушно выбежали из моих покоев, а я придерживая юбки своего платья, подошла к роскошной постели, села на край и тяжко вздохнула.
Как же тяжело жить, когда тебя окружают одни идиоты. Почему все не могут быть такими же идеальными, как я? Неужели, так сложно просто родиться красивой, богатой и умной?
–Мяу, – прозвучало мяуканье Иллиады номер два, которая только проснулась и сладко потягивалась среди мягких подушечек.
Да, раз Василиса не отдала мне своего пса, то я решила себе завести собственного питомца. И Дэвид подарил мне кошечку с белоснежной шерстью и ярко-голубыми глазками. Прямо кошачья копия меня.
–Да, нам ,Иллиадам, трудно жить в этом неидеальном мире, – грустно вздохнула, начиная поглаживать свою кошачью версию по мордочке, которую она подставила мне под руку.
–Муууррр, – согласилась моя кошечка.
А после она и вовсе начала мять своими коготками юбку моего платья.
–Правильно, мне оно уже тоже не нравится, – похвалила сообразительную Иллиаду, которая организовала причину отправки этого ношеного наряда в топку.
***
После обеда мне передали записку от моего жениха, который вечером приглашал меня на свидание. Наверняка, придумает очередную ерунду. То, мы завтракаем на крыше замка, наблюдая за рассветом с высоты птичьего полёта, то мы всё на той же крыше любуемся звёздным небом. Ощущение, что мы никогда не спустимся с этой проклятой крыши.
Я хочу свидания в модных ресторанах столицы, чтобы все окружающие смогли оценить дороговизну моего наряда. И восхититься помолвочным колечком с бриллиантом, сверкающим на моём безымянном пальчике.
Но в итоге моим колечком, подаренным моим женихом – новоявленным герцогом, любуются только птицы, пролетающие мимо крыши замка.
Правда, прошлое наше свидание закончилось моей фразой:
–Ещё раз притащишь меня на эту крышу, Дэвид, и я тебя столкну вниз.
Поэтому, надеюсь, что сегодня мы с моим женихом отправимся в какой-нибудь модный ресторан или на прогулку по вечерним улицам столицы.
К назначенному времени служанка накинула поверх моего роскошного платья голубого цвета шаль из тонкого кружева ручной работы. И довольно осмотрев своё отражение в зеркале, я подхватила Иллиаду номер два на руки и поспешила к Дэвиду...Который в этот раз притащил меня не на крышу, а на поле. Где посреди россыпи полевых цветов валялся плед.
Просто замечательно, я так наряжалась ради того, чтобы потоптаться в поле.
–Я понял, что свидания на крыше тебе надоели, моя самая любимая леди, – произнёс Дэвид, – поэтому организовал нам пикник.
Крыша, поле, а дальше мы куда отправимся? На болото, лягушек ловить?
Раздражённо вздохнув, позволила Дэвиду усадить меня на несчастный плед. А дальше начался привычный монолог парня, в котором он во всех подробностях рассказывал о том, как сильно меня любит.
Приятно, конечно, подобное слушать. А с другой стороны, разве меня можно не любить? Я же Иллиада Жэргонни – эталон идеальности. И Дэвиду безумно повезло, что я согласилась стать его женой.
Конечно, если бы император не даровал ему титул герцога, то я никогда не согласилась выйти замуж за простого охранника. Но раз теперь Дэвид герцог, то так и быть, стану его женой.
#51824 в Фэнтези
#7874 в Юмористическое фэнтези
#82729 в Любовные романы
#25545 в Любовное фэнтези
другой мир, обмен телами, попаданка в чужое тело
16+
Отредактировано: 24.08.2024