Дело близилось к обеду, и поэтому в «Веселом кальмаре» царило форменное столпотворение. Все столики в обеденном зале были заняты шумными посетителями, желающими вкусно поесть. Громкий смех и разговоры смешивались с ароматами жареного мяса и свежего хлеба.
Поднявшись к себе в комнату, я положила на тумбочку купленные вещи, поменяла растрепанные башмаки на новые туфельки и спустилась в обеденный зал с намерением выпить чаю. Но это намерение так им и осталось. У барной стойки я сразу столкнулась со взмыленной хозяйкой таверны.
- Ничего не успеваю! — сокрушалась барменша, без передыха бегая из кухни в обеденный зал и обратно.
Мне вдруг стало очень жалко пожилую женщину, и я искренне предложила: — Может быть, вам помочь, госпожа Матильда?
Согласно кивнув, Матильда тут же вручила мне в руки заставленный яствами поднос и ткнула пальцем куда-то в конец зала: — Ряд у стены, пятый столик.
За пятым столиком сидели стражники. Их разговоры были полны громкого смеха, крепких словечек и соленых шуточек, от которых у меня краснели щеки. Я поставила на стол тарелки с жарким — аппетитным мясом, щедро политым соусом и украшенным зеленью, и поспешила с пустым подносом на кухню. Там меня ждал новый заказ: горячие пироги и кружки с пивом для мастеровых, пришедших на обед из портовых доков. А потом были грибы в сметане для уважаемых гномов, державших банк на центральной площади Гевоны. А потом… много чего еще.
Так, в течение двух часов, пока не схлынул поток обедающих, я носилась между кухней и залом, как белка в колесе, только без милого пушистого хвоста и с гораздо более печальными перспективами. Очень быстро мои ноги устали от постоянного движения, а спина, спина вопила о пощаде.
- Ты обедала? — окликнула меня хозяйка таверны, когда обеденный зал почти полностью опустел. Те, кто приходили на обед, уже успели подкрепиться, а время ужина еще не наступило.
- Не успела! — ответила я, внезапно поняв, что очень голодна.
- Садись! - Матильда смахнула тряпкой с крайнего столика хлебные крошки и поставила передо мной полный поднос еды. Здесь было и жаркое, и нарезанный толстыми ломтями хлеб, и пироги, и большой глиняный кувшин с прохладным сладким напитком из лесных ягод.
- Я тоже ещё не обедала! А скоро уже народ на ужин начнет подтягиваться. Так что давай, налегай! — заявила хозяйка, с хрустом вгрызаясь в пирог.
Утолив первый голод, я решилась на вопрос: — А почему таверна называется «Весёлый кальмар»?
- Так назывался корабль, на котором боцманом плавал мой муж. — тяжело вздохнула барменша, оставив в сторону кружку с компотом.
- Он всегда шутил, что кальмары — самые веселые создания в море, — продолжила Матильда, откусывая кусочек пирога.
Я улыбнулась, представляя себе, этакого морского волка, с хитрой ухмылкой, рассказывающего байки про гигантских моллюсков.
- А где он сейчас, если не секрет? — осторожно спросила я, боясь задеть старую рану.
Матильда на мгновение замерла, а затем, тяжело вздохнув, тихо ответила:
- Ушёл в море и не вернулся. Это было много лет назад. Я всё еще надеюсь, что он где-то плавает на своем «Веселом кальмаре», — ее голос предательски дрогнул, но она быстро взяла себя в руки и с натянутой улыбкой добавила: — Но я не жалуюсь. У меня есть эта таверна, приносящая небольшой доход, и посетители.
- У вас замечательная таверна, госпожа Матильда! — искренне воскликнула я, стараясь поддержать женщину. - Здесь очень уютно, чисто и вкусно кормят.
Хозяйка таверны, улыбнувшись в ответ, тепло посмотрела на меня:
- Спасибо, детка. Я стараюсь сделать так, чтобы каждый гость здесь чувствовал себя как дома. — а потом добавила: — А ты молодец! Ты быстро учишься и работаешь с душой. Не хочешь поработать моей помощницей?
- А можно?! - обрадовалась я. Это было бы здорово, сам собой решился бы вопрос с поиском работы. - Я бы с удовольствием!
- Вот и хорошо! - Матильда довольно хлопнула по столу своей широкой ладонью. — Вот и порешили. Прямо с сегодняшнего дня и приступай.
- Я вроде как уже приступила. — развела руками я. И мы дружно засмеялись.
***
С мытьем посуды у меня получилось далеко не так хорошо, как с обслуживанием столиков. Прежде чем я, наконец, поняла, как это делается, умудрилась разбить пару тарелок и кружку.
- И откуда же ты такая взялась, что посуду мыть не умеешь?! – всплеснула руками хозяйка таверны.
- Из Ортаны… — насупилась я. И чтобы как-то себя оправдать (не говорить же, что я принцесса и первый раз посуду мою), брякнула: — У нас дома железная посуда была, не керамическая. А она не такая скользкая и не бьётся.
- Ладно, — махнула рукой Матильда. – Со всяким бывает! Ничего страшного, научишься со временем! Немного практики, и ты станешь настоящей мастерицей в этом деле!
«Уф!» — выдохнула я с облегчением.
***
Ближе к вечеру в таверне вновь начал собираться народ. Заказы сыпались на бедную меня один за другим, как дождь в сезон штормов, а я носилась между столиками, ловко балансируя между «ой, простите!» и «сейчас принесу!». В воздухе явственно витал запах жареного мяса и свежего хлеба, а смех и разговоры смешивались в единый гул.
#40446 в Фэнтези
#12487 в Приключенческое фэнтези
#6753 в Юмористическое фэнтези
драконы и маги, бегство от жениха, от ненависти до любви
16+
Отредактировано: 10.07.2025