Ну, ведьма, погоди! Лютик для инквизитора

Глава 13

Каспиан

Иветта типичная воспитанница БАД. Волосы собраны в тугой пучок, по бокам выпущены аккуратные пряди. Платье затянуто корсетом с такой силой, что невозможно дышать и двигаться, в руках веер, чтобы при любом "хи-хи" и "ха-ха" кокетливо закрывать им лицо и невинно хлопать глазами. Разговоры о погоде, светских новостях и немного сплетен. Одним словом — нудятина.

Знойное солнце затопило центральную площадь, заполненную людьми. Даже в такую жару все то и дело бродят меж торговых рядов. Я такой же ненормальный, гуляю по парку, заглядываю в лавки с сувенирами, платками, дурацкими шляпками, чтобы несчастная Иветта не скучала в стенах роскошного прохладного дома.

— Как учёба? Нравится?

— Всё прекрасно. Я очень рада, что поступила в БАД. Ведь всякая девушка должна получить надлежащее образование, чтобы быть хорошей женой. Уверена, что ты, как каждый мужчина из прилежной семьи, хотел бы себе порядочную жену. Может, пока я здесь, сходим в театр, Каспиан?

— Не смогу составить тебе компанию, Иветта, мне некогда ходить в театр.

— Я пробуду в Янтарвине до середины осени, так что успеем сходить тогда, когда тебе удобно.

Ненавижу театр. Мне выступлений хватает на работе. Шуты, акробаты, менестрели, жонглёры моими нервами — выбирай кого хочешь.

— Эй, добрые люди, читайте диво дивное! Неведомый скакун обскакал фаворита на ристалище! Слыхали? Берите вестник, вся правда тут! — кричит на всю площадь мальчишка-газетчик.

Даю ему две сребных монеты и забираю вестник.

«Чудо на ристалище: Неведомый скакун поверг фаворита!»

Вот это уже интересно. Я особо не интересуюсь скачками, но все разговоры в последнее время ходили вокруг того, что заморский скакун всех сделает. В голову подкрадываются сомнения, что здесь не обошлось без гномов, любящих ставки и деньги. Нужно это проверить!

— Ах, как жарко! Может зайдём выпить охладительных напитков? — Иветта поправляет шляпку, под которой при ходьбе прыгают белые локоны, закрученные в пружину, и демонстративно усиленно машет веером.

В толпе, как раз недалеко от таверны, с двумя заполненными доверху корзинами, замечаю "любимую" нечисть с растрёпанными волосами. Но вот только она не обрадовалась встрече и без того недовольное лицо стало ещё злее.

— День добрый, Лютиция, — подхожу ближе к ней, чтобы она меня услышала, — не желаете ли вы посетить с нами таверну и перекусить?

Хочу забрать у неё тяжёлые корзины из рук, но она не даёт мне этого сделать, упрямо задрав подбородок вверх. Несносная своенравная ведьма.

— Хотите загладить свою вину за то, что натравили на меня магистрат за пожар, которого не было?

— Да что вы, это не моих рук дело.

— Так я вам и поверила! Требую компенсацию! Вы платите за обед!

— Беру все траты на себя, хоть и не устраивал вам никаких пожаров, — так оно и было. Лично я ничего не делал. — Иветта, это Лютиция. Она же ведьма, которая открыла лавку зелий. А это Иветта, — обращаюсь уже к своей нечисти, — моя компаньонка на сегодняшний день.

Иветта воспитанно поздоровалась и отошла подальше от Лютиции, как от прокаженной, спрятавшись за меня. В компании таких разных женщин, как небо и земля, направляюсь в сторону таверны "Плакучая ива". Самое приличное заведение в столице, ведьма точно здесь не была. Ей совсем не идёт быть злой, может вкусная еда хоть немного её задобрит.

Главный зал в таверне просторный, с высоким потолком, поддерживаемым массивными балками, украшенными резьбой в виде узоров из листьев ивы. Деревянные столы и лавки начищены до блеска, а на каждом столе стоит небольшая ваза с сухоцветами. Люблю это место, тихое и спокойное. Таверна славится своей репутацией: здесь не терпят драк, а любой, кто нарушит покой, быстро оказывается за дверью благодаря внушительному вышибале. Хозяева замечательные люди, которые вложили в это место свою душу.

Лютиция, не дожидаясь, когда ей отодвинут стул, садится за стол. Сажусь напротив неё, чтобы не упускать из вида нечисть в общественном приличном месте. Иветта садится рядом со мной, подвинув стул ближе, чем положено, к моему. И это действие не ускользает от взгляда ведьмы. Не соврав, ссылаюсь на то, что люблю свободное пространство вокруг себя и отодвигаю стул в сторону Лютиции.

— Что посоветуете испробовать, товарищ инквизитор?

— Так вы всё-таки не питаетесь душами младенцев?

— Души инквизиторов вкуснее, а если ещё и главных... Вкуснятина!

Начинаю смеяться с её шутки. С шутки же надеюсь? Кто его знает, чем питаются ведьмы помимо еды, но до моей души ей точно не добраться.

— Я буду салат из свежих овощей и родниковую воду с лимоном, — щебечет тонким голоском "сестра", делая заказ жене трактирщика.

— Мне жаркое, кусок пирога с кроликом и пунш. Лютиция?

Ведьма оказалась с аппетитом невероятной величины, а так и не скажешь. Она заказала рыбный суп, утиную грудку с соусом из ягод, пирожное с кремом и травяной чай. Неужели правда всё съест или специально решила опустошить мой кошелёк?

— Что? Молодому работящему организму нужно много и хорошо есть! — отвечает на мой немой вопрос и я остаюсь под впечатлением.

После недолгого ожидания весь стол заставили заказанными блюдами. Иветта склоняется к моему уху и шепчет:

— Точно ведьма. Как можно столько есть и быть такой худой?

— У мисс Ковендиш, судя по всему, еда откладывается в другое место.

Лютиция перестаёт жевать. Услышав наше обсуждение, поправляет вырез своей рубашки. Но такое спрятать невозможно даже если надеть мешок. Мне кажется или её щеки побагровели? Никаких сомнений, она стала цветом как мои волосы сегодня утром!

— Каспиан, следи за тем, что говоришь. Это оскорбительно даже для ведьмы! — Иветта хлопает меня по плечу сложенным веером и ведьма расплывется в улыбке. Наверное, тоже хотела бы ударить меня, только сильнее и по лбу. Возможно, своими забитыми до отвала корзинами. Откуда столько денег, кстати?



Отредактировано: 01.11.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять