О древних словах и таинственных гостях

Пролог. Бродяга

Иалирис жила в одной из тихих деревенек, расположенных в давно забытой друзьями и врагами долине меж гор. Иалирис жила в самой обыкновенной семье: мать, отец, девятеро братьев и сестёр, сад, огород, поле, две флегматичные коровы, сонный бык, любопытная коза и задира-курица. Всё как у всех.

То был прекрасный летний день. Иалирис в который раз сбежала из дому, чтобы насладиться полной свободой и благородной красотой этого холодного края. Края, в котором так хотелось петь и танцевать. В котором счастье было так упоительно близко. Хотя юной деве порой мечталось о иных диковинных землях да о другой жизни, полной самых восхитительных приключений, ибо их ей сильно не хватало.

Соседские сады, ручей с парой тоненьких жёрдочек вместо мосточка - и вот уже вольные свободные леса, где можно вдохнуть полной грудью и мигом опьянеть от восторга. Иалирис со всех ног бросилась в самую густую чащу, подальше от случайных глаз.

Она, как и все в деревне, была человеком, а значит, обязана быть серьёзной и послушной дочерью, однако что-то ей мешало. "Хулиганская натура. Вся в покойного деда (или бабку)" - говаривали родители. "Или я - одна из тех дивных сказочных существ, про которые рассказывают старики!" - отвечала она им, будучи ребёнком. Шестнадцатилетняя Иалирис предпочитала отмалчиваться и снова сбегать из дому. Она стала временами чувствовать смутную тревогу, будто тянет её куда-то... Но вот куда?

На этот раз девушка забрела намного дальше, чем обычно. Здесь холмы вздымались выше и виднелись сквозь немного поредевший лет светлые отроги гор впереди. Девушке понравилось. Как было бы хорошо заглянуть за те высокие хребты, посмотреть на большой мир!

Вдруг чьи-то шаги заставили Иалирис вздрогнуть испуганно и спрятаться среди деревьев.

Кто-то уверенно ломился через заросли, сердито выговаривая своему ещё более грузному спутнику. Слов пока было не разобрать, но отчётливо слышалось, как усталый мужской голос отчитывает какого-то "Лаэришку" за "идиотическую элонцинскую гордыню". Пока голоса медленно приближались, Иалирис нетерпеливо ёрзала в страшно колючих кустах. Ещё никогда ей не приходилось встречать незнакомцев!

Внезапно прямо перед девушкой выросла огромная кожистая морда с великолепными голубыми глазами. Мордашка чем-то напоминала помесь собаки и ящерицы, но по цвету походила скорее намамино праздничное украшение: золото с серебристыми прожилками. Незнакомое существо с не меньшим интересом рассматривало Иалирис.

- Хей! Лирствиг! Смотри, что я тут нашёл! - вдруг радостно завопила морда смешным, немного детским голоском, и Иалирис решила, что видит перед собой того самого Лаэришку. Решив, что можно больше не прятаться, девушка вылезла из кустов.

- Во-первых, не "что", а "кто"! - наставительно произнёс тот, кого назвали Лирствигом. Он оказался высоченным смуглолицым стариком в древнем выцветшем плаще с капюшоном, когда-то красно-коричневом. Его длинная золотисто-рыжая борода начинала седеть, но карие глаза казались почти совсем молодыми. Он был из тех, кому верили сразу и безоговорочно.

- Откуда мне знать, что она живая! - тут же обиделся гигант-Лаэришка. Надо же! Он вдруг оказался вполне реальным драконом с парой кожистых крыльев за спиной. Стоя на всех четырёх лапах, он был выше Лирствига на целую голову!

- А во-вторых, - продолжал как ни в чём не бывало старик, - стоило бы проявить вежливость и сперва поздороваться... Добрый день, сударыня! Простите нашего милого друга. Порой он бывает несколько... рассеян. Я - Лирствиг, вольный бродяга, как и мой отец. А это - мой друг Лаэришка. Он элонцин - помесь призрачного дракона и птицы эло. А вас как звать?

- А я... я просто Иалирис... Мне всего четырнадцать, - она была явно смущена таким непривычно-галантным оращением незнакомца. В их деревне нет таких умных и... кажется, это называется "образованных". Но как же странно! Откуда у бродяги образование? Тётя ведь говорила, что вольные бродяги все неграмотные. Вот бы она удивилась, если бы познакомилась с Лирствигом! И с драконом тоже. Ведь это же надо! Целый настоящий дракон! Да ещё говорящий и такой забавный. А в деревне говорили... Да мало ли что говорили! Иалирис и раньше догадывалась, что большой мир на самом деле совсем не такой, как было принято думать.

- А почему "просто Иалирис"? Вы должны были представиться "Иалирис - ваша проводница по этой чудесной долине", - весело и немного хитро улыбнулся старик.

- Хорошо, - согласилась девушка, улыбаясь в ответ. 

И она повела их назад, в деревню. Правда, было немного не по себе слышать за спиной ужасающий хруст от тяжкой драконьей поступи и то и дело взрагивать от холодного кончика лаэришкиного носа, то и дело пихающего её в спину между лопаток. Никакие увещевания Лирствига не помогали. В конце концов иалирис не выдержала и спросила:

- А почему он не летает? Ему же было бы так удобнее!

- Он же перелетел со мной на спине ваши высоченные горы! Он просто слишком сильно устал для новых полётов.

* * * 

В деревне, как и ожидала Иалирис, их сперва встретили враждебно, но Лирствигу удалось произвести на суровых и подозрительных ко всему новому людей благоприятное впечатление, и гостям позволили остаться ненадолго. Вольный бродяга остался доволен, сказав, что порою его встречали намного хуже. Правда Лаэришке пришлось разместиться под открытым небом на заброшенном поле, и он долго сердился, пока его друг не принёс ему широкое полотно холстины, чтобы укрыться от непогоды. 

Девушке отчего-то казалось, что всё с этого памятного дня должно пойти совершенно иначе. Но на самом деле почти ничего не изменилось: лишь мальчишки нашли себе новое развлечение в лице "чудного светлого дракона", да старики и любители диковинных сказок теперь стали собираться не у известного балагура Лазаруса, и в доме Иалирис, где остановился Лирствиг, чтобы послушать его дивные истории о лерритах, острове Элелар, страшных нуорчи и о многом другом. И почти всегда послушать бродягу оставалась Иалирис.



Отредактировано: 11.01.2018