Обещания

Глава 9

На мой двенадцатый день рождения родители подарили мне котёнка. Он был пушистым, белоснежного цвета, и я сразу влюбилась в него. Однажды, вернувшись из школы, я не смогла его найти. После оказалось, что он выпал из окна и разбился. Я плакала целую неделю, горюя о потерянном любимце, и школьный психолог на наших сеансах повторяла одно и то же: "Боль пройдет. Только отпусти ее".

Боль не проходила.

Казалось, она въелась в мою кожу и напоминала о себе при каждом моем движении. Я лежала на кровати, боясь, что, если пошевелюсь, отчаяние накроет меня с новой силой.

Когда в дверь тихонько постучали, я зажмурилась, прижимая к груди одеяло. Не дожидаясь ответа, в комнату вошли. Матрац прогнулся, когда кто-то присел на кровать за моей спиной.

— Ты не ешь уже четвертый день, Алекса, — укоризненно проговорил Джек.

Честно говоря, я не ожидала его здесь увидеть. Обычно ко мне заглядывали Сара или Луис, уговаривающие меня поесть или выйти из комнаты.

— Ты не можешь так просто сдаться, маленькая Лекс, — Джек положил ладонь мне на плечо, и впервые я не стала отодвигаться от прикосновения с другим человеком. — Ты нужна Луису. Очень нужна. Он каждый день засыпает под твоей дверью, надеясь, что ты выйдешь.

Слова причиняли боль, и Джек намеренно продолжал:

— Прекрати жалеть себя, Александра. Ты нужна брату как никогда раньше. Он потерял родителей, не лишай его сестры.

Джек встал и направился к двери, небрежно бросив через плечо:

— Тебе придётся спуститься вниз, потому что один джентльмен ждёт в гостиной и отказывается уходить, пока не поговорит с тобой.

Как он и ожидал, это привлекло моё внимание. Я приподняла голову и посмотрела в спину другу, который остановился, уже взявшись за ручку двери.

— Кто? — спросила я, перебирая в голове возможные варианты, но ответ оказался совершенно неожиданным.

— Оуэн Сондер, — откликнулся Джек, оборачиваясь. — Он настроен вполне серьёзно, так что если ты не спустишься, придётся думать, где положить его ночевать.

С этими словами он исчез за дверью. С огромной неохотой я откинула одеяло и свесила ноги с кровати. За последние три дня единственными моими телодвижениями были походы в ванную комнату. В остальное время я пялилась в потолок, прижимая подушку к животу, в котором образовалась какая-то пустота.

Мои волосы были ужасно грязными, поэтому я сделала пучок, пытаясь улучшить их внешний вид. В остальном менять ничего не стала и спустилась вниз в одних спортивных штанах и потрепанной годами толстовке.

— Что вы здесь делаете? — я зашла в гостиную и, не сбавляя скорости, направилась к комоду, в котором родители хранили выпивку.

— Я слышал, что случилось в лифте, — Оуэн привстал с дивана, на котором сидел вместе с Сарой. — Мне жаль, что так вышло…

— Мне тоже, — грубовато прервала его я и налила щедрую порцию бренди в стакан. — Не хотите выпить?

Оуэн покачал головой.

— Спасибо, но я за рулем.

От меня не ускользнул его взгляд, брошенный на мои полосатые носки, и еле заметная улыбка, приподнявшая уголки пухлых губ.

— Так зачем вы здесь, господин Сондер? — повторила я, и он посмотрел мне в лицо.

— На самом деле я…— он запнулся, оглядываясь на Сару, которая, спохватившись, вскочила на ноги.

— Мне надо… готовить обед, — пролепетала она и выбежала из гостиной, уводя за собой Джека, с любопытством смотрящего на Сондера.

Оуэн снова обратил свое внимание на меня. Серые глаза изучающее смотрели на меня, и моё лицо вспыхнуло. Я поставила нетронутый стакан и бутылку на комод.

— Господин Сондер? — я вежливо подтолкнула его к продолжению и привалилась спиной к стене, скрещивая руки на груди.

— Фрау Битнер, вы не отвечали на звонки, так что мне пришлось приехать самому, — деловито проговорил Оуэн. — Дело в том, что, рассмотрев все кандидатуры, мы с моим партнером приняли решение взять вас на работу в качестве помощника. Если вы согласны, то можете прямо сейчас подписать документы и будете приняты на двухнедельный испытательный срок…

— Погодите, — снова перебив его на середине предложения, я заработала возмущенный взгляд. — Простите, но мне послышалось, что из всех, кто пришел на собеседование, вы приняли меня?

— Я понимаю ваше недоверие, фрау Битнер, — на этот раз Оуэн усмехнулся. — Дело в том, что, несмотря на свою компетентность, многие из кандидаток не подошли по личностным параметрам. Нам нужен человек, который в любой момент может поехать в командировку, и его не будет задерживать ребенок, муж или пожилые родители.

— И вы выбрали меня, потому что я сирота, у которой даже парня-то нет? — неожиданно для себя возмутилась я.

— Простите, но мне ничего не известно о вашей личной жизни, однако супружеские обязательства намного важнее, чем просто, как вы выразились, "парень", — сдержанно произнёс Сондер с предельно серьёзным видом, хотя сверкающие озорством глаза выдавали его веселье.

Он насмехался надо мной?!

Окинув его раздраженно-придирчивым взглядом, я с вызовом подняла подбородок.

— А сколько вам лет? — внезапный интерес был вызван не случайно – Оуэн выглядел слишком молодо для владельца целой компании.

— Если вы боитесь меня совратить, то напрасно. Я совершеннолетний тип.

В ответ на это я лишь закатила глаза, и тогда он посерьёзнел.

— Мне двадцать четыре года, я холостяк и не завожу служебных романов. На работе бываю девяносто процентов своего времени, так что вынужден предупредить, что к ужину вы будете успевать не всегда.



Отредактировано: 24.07.2016