Обещанная невеста

Глава 16

Несколько секунд я молча смотрела на то место, где только что стоял Демли, не в силах даже моргнуть. Руки так и тянутлись к цветку. Надо же, я и не заметила, что тогда он не выбросил цветок, а спрятал его поближе к сердцу. Ума не приложу, почему красивое растение даже не помялось. Ведь с того момента произошло много событий. Лео Демли даже успел подмести пол в доме Гриффитов.

Мою задумчивость прервали шаги в дальнем конце коридора и я встретилась взглядом с Изабо.

- Мисс Гриффит, сейчас в комнату доставят ваши вещи, - покорно сказала она и задумчиво посмотрела на цветок. Потом опомнилась и отвела взгляд. Однако я всё заметила, но пока промолчала.

Интересная эта Изабо. Вроде как и служанка верная, а сама себе на уме.

- Спасибо Изабо, - ласково ответила ей и попросила: - Мне нужно прогуляться, закончишь здесь сама?

Если она и удивилась, то не подала и виду. Только легонько поклонилась и предупредила, что пока побудет с Кэт. Она, кстати, оставалась где- то внизу.

Более не обращая внимания на служанку, гордо направилась в противоположенную сторону - искать библиотеку. И не волновали меня больше никакие поблемы. За Кэт присмотрит пока Изабо. А мне нужна информация. Цветок я не трогала. Выбрасывать его было жаль, а деть некуда. Так что пусть пока побудет в волосах.

Внутренний голос порывался сказать что-то едкое, но я шикнула.

«Просто некуда девать!»

Голос красноречиво замолчал, едва слышно фыркнув.

А поместье у Демли было чудо какое прекрасное. Ни в какое сравнение с поместьем Гиффитов не шло. В «родном» доме было несколько холодно и малось неуютно. А здесь везде лежали ковры, висели гобелены и стояли разнообразные статуи.

Интересно, кто за всем этим ухаживает, если кроме Изабо здесь, кажется, нет ни одной служанки? Когда оказалась одна - начала открывать дверь за дверью. А как по-другому я отыщу библиотеку? Хоть карту рисуй! Хорошо хоть, догадалась дорогу запоминать. Иначе даже Демли не сможет меня найти, если заблужусь.

Искомое всё не находилось, поэтому я всё сильнее нервничала. Чёртов бесконечный замок! В какой-то момент обнаружила, что вплотную приблизилась к окну. От любопытства не удержалась. Неужели и здесь будет туман от тридивитов? Но меня ожидало мощнейшее удивление. Оказалось, что поместье находится под самыми облаками. Так что меня посетило вполне уместное чувство фобии.

- Мисс Гриффит, - неожиданно прогремело сзади, и я подпрыгнула на месте. Нельзя же так пугать!

Медленно обернулась. Ну а как? Нужно же марку держать? Хоть она уже и замызганная после последних событий.

На меня смотрели салатовые глаза Тирэлли.

- О, мистер Тирэлли, - вопросительно произнесла я, а мужчина сделал несколько шагов вперед, вторгаясь в личное пространство. Что отнюдь его не красило. Но о чём я? Кажется, наглость здесь в почёте.

- Рассматриваете чудный вид с высоты птичьего полёта?

Тирэлли стоял рядом. Мне очень хотелось отодвинуться, но я понимала, что выскажу таким образом настоящее отношение - житья мне этот бравый молодец не даст.

- Рассматриваю, - согласилась я. - У нас такое из окон не увидишь.

- Это интересно, - хмыкнул он, - Я думал, вы знаете, в каком месте находится Даннерсбрук. И вас, - он помедлил, - Никак не удивлят пейзажи.

Я прикусила язык. А и правда. Настоящая Линтра точно подготовилась бы.

- Прочесть о Даннерсбруке - не всё равно, что его увидеть, - твердо произнесла я, хотя внутри все дрожало. Надо же, Тирэлли, кажется, начинает меня в чём-то подозревать.

Он молча кивнул и несколько минут мы просто наблюдали, как за окном ястреб кружит в посках добычи. Потом он произнёс:

- Я слышал, в моё отсутствие вы успели познакомиться с Тингли?

Я удивлённо приоткрыла рот, чтобы спросить, кто такой этот самый Тингли, но Тирэлли меня опередил:

- Это личный менталист мистера Демли, - и усмехнулся. Довольно многозначительно.

«Неужели он и вправду меня в чём-то подозревает?»

Лина, где ты прокололась?

- Да, - ответила смутившись, - Случилась такая сомнительная радость.

Тирэлли хмыкнул.

- Интересно, чем же вы умудрились заинтересовать его? - с намёком произнес он. - Тингли довольно меланхоличный менталист.

Я непринуждённо повела плечом. Но внутри страх уже пустил первые росточки.

- Не знаю, - спокойно, так, чтобы не дрогнул голос, произнесла я. - Может быть, с Тингли что-то не так?

Тирэлли рассмеялся, совсем не сдержав порыв.

- Вы - молодец, мисс Гриффит. Однако, - он наклонился и прошептал прямо в ухо, от чего я не выдержала и дернулась, - Когда ястреб кружит над добычей, рано, - он дохнул мне в ухо и по коже поползли мурашки, - Или поздно... Он схватит добычу.

Неприкрытая угроза сочилась ядом. В этот раз сил, чтобы возмущаться, не было. Наверное, это даже кстати. Поэтому я взяла себя в руки и ответила:



Отредактировано: 16.01.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять