Обманутый дракон и его королева

Пролог

– Ах, Мартин, я даже не знала, что целоваться – это так приятно, – прошептала, смущенно краснея, принцесса Лилия.

– Поверь, душа моя, это только цветочки. Я покажу тебе, что такое настоящее удовольствие, – ответил ей красивый светловолосый юноша, прижимая принцессу к стене и притискиваясь к ней всем своим стройным телом, давая ей почувствовать твердость своих намерений.

Его губы заскользили по белоснежной шее девушки, опустились на выразительные полушария, едва прикрытые корсетом, его руки шарили по многослойной юбке из тончайшего газа красивого дымчато-синего цвета, страстный юноша хотел добраться до самого сокровенного.

Принцесса постанывала и тяжело дышала, поощряя действия наглеца, как вдруг…

– Ваше Высочество, где вы? Ваше Высочество! Вас вызывает к себе король!

Лилия тут же оттолкнула от себя пылкого красавца и поспешила оправить юбку, подтянуть корсет из темно-синей парчи, расшитый тысячью алмазов, которые сверкали в свете свечей ярче звезд. Убедившись, что выглядит достойно, она вышла из темного закутка возле собственной спальни к личному слуге отца.

– Сэр Юн, – откликнулась она на призыв пожилого мужчины.

– Как хорошо, что я вас нашел, Ваше Высочество. У Его Величества к вам важный разговор, идемте скорее.

Принцесса поспешила за слугой, и никто не заметил, как в полумраке коридора из закутка вышел виконт де Мария с довольной улыбкой и весьма самоуверенным видом.

– Отец, ты вызывал меня? – нежным голосочком пропела Лилия, приседая в глубоком реверансе перед королем Маем III в его личном кабинете.

Бумаг на рабочем столе августейшей особы было так много, что они скрывали от посетителей лицо правителя. Хорошо было видно только глаза, уставшие и обеспокоенные.

– Милая, встань, мне нужно поговорить с тобой о важном, – начал король, поднялся и прошел к одному из уютных кресел у камина. На вид Маю можно было дать лет шестьдесят, выглядел он изможденным, но на самом деле жил он на этом свете полвека. Ответственность за судьбу народа, но скорее доступные правителю удовольствия добавили ему морщин и лишнего веса в прямом смысле. Однако взгляд короля по-прежнему был острым и проницательным.

Лиля присела рядом.

– Ты же знаешь, что наше королевство Сирени сейчас подверглось страшной опасности – на нас напали дикари с островов Смерти. Люди там обитают безграмотные, но это и делает их беспощадными воинами. В последнее время мы жили мирно с соседями. Мелкие княжества никогда не представляли для нас угрозу, а с королевством Гортензия мы заключили мирный договор и скрепили его узами брака. Твоя мама – родная сестра нынешнего правителя Юлия I. Это привело к процветанию наших королевств. Мирная жизнь сделала нас богаче, но мы ослабили бдительность, мало уделяли внимания подготовке нашей армии, мы без боевого опыта и уступаем дикарям и в силе, и в храбрости.

– Ты хочешь, чтобы я заключила брак с одним из дикарей? – испуганно возмутилась принцесса.

– Нет, милая, что ты? Это было бы слишком жестоко. Я тебя люблю… Но и народ Сирени рассчитывает на меня. Поэтому я действительно хочу выдать тебя замуж за… Эстебана Марака, – закончил свою речь король почти шепотом.

– Что? Ты отдаешь меня этому ужасному дракону смерти? От него отказались даже его родители! Он же… страшный и старый! – возмутилась Лиля.

– Он не старый, ему всего тридцать, – возразил король, пропустив мимо ушей другие утверждения дочери.

– А мне восемнадцать! Он для меня старик! Я молодая и красивая! И замуж хочу за виконта де Мария!

– Что?! – гневно возопил король, ударив кулаками по подлокотникам и вскакивая из кокона кресла, – Этот мальчишка никто, всего лишь оруженосец твоего двоюродного деда. А какой проныра оказался!

– Он красивый и любит меня! – крикнула в ответ принцесса, теряя контроль над своими эмоциями.

– Ты принцесса, наследница трона королевства Сирень, твой брак – дело политическое! Люби хоть лося! А замуж ты должна выйти за Эстебана Марака. Тогда он будет сражаться и точно победит всех дикарей одним своим взглядом. Если он будет на нашей стороне, меньше людей погибнет, и мы отделаемся легким испугом. Без него война затянется, народ обеднеет, и королевство станет легкой добычей для соседей.

– Папа, но меня пугает это животное. Говорят, он одним взглядом своих красных глаз может убить, – всхлипывая, пожаловалась Лиля.

– Да, так и есть. Поэтому он нужен мне на войне! Свадьба завтра. Иди готовься, – холодно сообщил дочери король, встал и вернулся к рабочему столу, прячась за кипой бумаг государственной важности.

***

– Матушка, спаси меня! – ворвалась Лиля в покои герцогини Розарии де Валь. Да, жена короля так и не стала королевой. Супруг или супруга августейшей особы по правилам Сирени получает трон только с согласия законного наследника, но Май III, несмотря на искреннюю любовь к жене, так и не позволил ей короноваться. Что-то его удерживало от этого шага, возможно, интуиция.

Принцесса была слишком взволнована разговором с отцом и не заметила, что ее мать и герцог Августин де Билон, дядя Розарии и двоюродный дедушка Лилии, сидят слишком близко друг к другу. Их головы соприкасались, а руки были переплетены. Но стоило девушке ворваться в роскошный будуар герцогини, отделанный розовой яшмой и декорированный тончайшим голубым шелком из Гортензии, родственники нервно отпрянули друг от друга.

И герцог, и герцогиня были примерно одного возраста, их век едва перевалил за четвертый десяток. Во внешности обоих угадывались родственные черты, порода чувствовалась в прямых носах и высоких скулах, смоляных волосах и пронзительных голубых глазах. Они были красивы и надменны, и Лилия пошла в них, а благодаря воспитанию матери не только внешностью, но и чванливым характером, став их третьей копией. А третий, как известно, лишний…

Герцог гостил в Сирене часто, объясняя это тем, что души не чает в Лилии, а в Розарии всегда видел младшую сестру, а не племянницу. Король и сам любил свою семью, и верил родственнику жены.



Отредактировано: 15.11.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять