До самого вечера я не выходила из своей комнаты. Скрестив руки на груди, стояла около окна и смотрела на небо. Размышляла о своей несчастной судьбе, подмечая появляющиеся на небосклоне звёзды.
Когда комната погрузилась в темноту, в дверь постучали.
– Войдите, – осипшим голосом сказала я.
На пороге появилась Агата.
– Мисс Оливия, мне велено привести вас в порядок и сопроводить в каминный зал.
– Герцог уже прибыл? – отчуждённо поинтересовалась я, повернувшись к служанке.
– Да, – ответив, она опустила голову, – госпожа принимает его в кабинете, но вскорости они пройдут в зал. Там накрыли стол.
– Хорошо… – едва слышно отозвалась я и направилась в купальню.
Я ополоснула лицо холодной водой и, усевшись на невысокий стул, позволила Агате причесать мои каштановые кудри. Надела коричневое платье, простое, почти монашеское, словно я готовилась принять постриг, а не брачный венец. Вертясь около моей шкатулкой со скромными украшениями, служанка предложила повесить на шею нитку жемчуга. Но я решительно отвергла эту идею.
Огладив юбку, уверенно произнесла:
– Пойдём, я готова.
Поджав губы, Агата бросила на меня жалостливый взгляд и, тяжело вздохнув, направилась к двери.
Справившись с подступающими слезами, я сжала пальцы в кулаки и последовала за ней.
Спускаясь по лестнице, увидела тётушку и герцога. Они, переговариваясь, стоя около камина.
Первое, что бросилось в глаза, это седые волосы, которые мягко обрамляли лицо мужчины. Седина не старила его, а придавала благородства. Чёткий и волевой подбородок подчёркивал его властность.
Плечи были расправлены, взгляд устремлён вперёд. В его спокойной позе чувствовалась сила, способная сокрушить любого.
Уверена, в его жизни было немало испытаний, из которых он вышел более закалённым.
Его властность покоряла, не прилагая никаких усилий. Меня охватил ужас… граничащий с бессилием.
Рядом с ним, всякая женщина обречена стать жертвой холодного обаяния.
Почувствовав на себе мой испепеляющий взгляд, мужчина вскинул голову и посмотрел на меня.
Моё сердце мгновенно сжалось от глубокой жалости за свои разбитые мечты и от страха. Тревога овладела всем моим существом. Чтобы заглушить стон, я до боли закусила губу.
– А вот и моя любимая крестница, – проворковала миледи. И, смерив меня недовольным взглядом, процедила: – очень скромная девушка…
– Я вижу, – сухо произнёс гость и шагнул ко мне навстречу. – Добрый вечер, мисс.
Из меня будто вышибли воздух. Я сжалась и отрывисто выдохнула.
– Добрый вечер, милорд, – сказала я, едва слыша собственный голос.
– Громче, – прорычала тётушка.
Герцог бросил на неё гневный взгляд. Заметив это, она виновато улыбнулась и чуть мягче добавила:
– Оливия, детонька, говори погромче.
– Я не глухой, – рыкнул гость и отошёл к столу.
Схватил графин и наполнил до краёв бокал вином.
– Это вино мне привезли из столицы, – томным голосом вымолвила миледи. Затем, покачивая бёдрами, подошла к гостю. – Поухаживайте за дамой, налейте мне этого благородного напитка.
-- В этом доме есть слуги? – снисходительно задал вопрос мужчина и, обойдя миссис Воулсен, подошёл ко мне. – Посмотри на меня.
Вздрогнув, я качнула головой.
– Отказываешься?
Я промолчала. Ответить что-либо я не смогла бы, при всём желании. У меня напрочь пропал дар речи.
Он взял моё лицо в ладони, и я вынуждена была посмотреть в глаза своему будущему мужу. В его ледяном взгляде я увидела удивление и жалость.
Нахмурившись, я отвела глаза в сторону.
– Сколько тебе лет? – с хрипотцой спросил мужчина.
– Ей восемнадцать, – вмешалась тётушка, – как вы и просили, помоложе.
Недовольно фыркнув, он убрал свои руки и подошёл к кожаному креслу. Сел в него и, откинувшись на спинку, смерил меня блуждающим взглядом.
– Ты девственница?
Рвано выдохнув, устремила на него возмущённый взгляд
Криво улыбнувшись, он медленно кивнул и произнёс:
– Можешь не отвечать.
– За чистоту моей крестницы можете не волноваться, – взволнованно проговорила миледи, шагнув к гостю, добавила: – девочку строго блюли. Её обучали лучшие схоласты (учителя). Она шьёт, читает и…
– Это хорошо, – герцог отмахнулся от тётушки, словно от назойливой мухи.
Она замолчала и, нервно покусывая губы, выжидающе посмотрела на мужчину.
Скрестив руки на груди, гость вперил в меня насмешливый взгляд.
Я обняла себя за плечи и отвела глаза в сторону.
Воцарилась неловкая тишина, которую нарушали голоса слуг, доносившиеся из кухни.
– Я принял решение, – объявил герцог, после непродолжительной, но мучительной паузы.
Я затаила дыхание.
Тётушка, схватившись за стол, рухнула на стул.
– Я женюсь на Оливии.
#71215 в Любовные романы
#1682 в Исторический любовный роман
#22063 в Любовное фэнтези
властный герой, от ненависти до любви, вынужденный брак раз...
16+
Отредактировано: 19.09.2025