Обреченные на рассвет

Глава 2

20 октября 1877 года

Когда перед тобою вечность, время то бежит, не останавливаясь, то тянется и замирает, словно хищник, долго выслеживающий добычу….

Время для меня, как бесконечная пропасть, падение в которую ты не можешь остановить ни на мгновение, зная, что дно этой пропасти все еще слишком далеко.

Представьте, что вы обладаете самым ценным ресурсом в мире. Нет, не деньгами, конечно. Этим самым бескрайним временем. На что бы вы его потратили? Вы уверены, что смогли бы найти занятие для каждой минуты? Или смыслом вашего вечного существования стал бы омут развратных развлечений? Ох, поверьте, это быстро бы вам наскучило!

Когда наша жизнь ограничена строгими рамками, нам кажется, что лишь недостаток времени мешает насладиться жизнью в полной мере. Но это наибольшее заблуждение человеческих умов. В жизни мы сами выстраиваем эти рамки у себя в голове, а после старательно пытаемся от них освободиться, придумывая причины нашей несостоятельности.

Все, что нам мешает – лишь мы сами. Глупцы и слепцы.

Мне стало так скучно, что я решил записать то, что со мной происходило. Убить время, принести его в жертву пока еще доступным воспоминаниям.

Помнится, в прошлый раз я закончил на том, как сидел и ждал ответа по поводу работы в новом шикарном отеле «Клара Гарденс», названным владельцем в честь молодой супруги, любящей пышно цветущие сады.

В полдень следующего дня, после того, как я отправил свое предложение в отель, в мою скромную комнатушку постучали.

- Сэр! Мистер Калверт! – похоже это был слуга. – Вас ожидают в вестибюле. Мистер Магнус Мортон.

Услышав это имя, я заметно разволновался. Как быстро!

- Я скоро спущусь! – крикнул я, не открывая дверей, и кинулся к зеркалу.

Вид у меня был ужасный. От голода щеки мои ввалились, волосы были взлохмачены, а глаза блестели, как от лихорадки. Брюки, ровно как и сюртук, были заношены донельзя, а бывший когда-то изумрудного цвета жилет, выцвел до бледно-зеленого.

Я посмотрел на манжеты. Они были чистыми, но таким потрепанными. Я ощутил, как краска стыда начинает заливать мое измученное лицо. Но, не так ли должен выглядеть человек, который отчаянно нуждается в источнике дохода?

Постояв несколько секунд в раздумьях, я пришел к выводу, что должен вести себя как истинный представитель высшего света, как настоящий аристократ, спокойно и с достоинством, независимо от ситуации, в которой я оказался.

Расправив плечи и поправив волосы, я гордо поднял голову и не спеша вышел из комнаты навстречу своей судьбе.

Магнус Мортон оказался невысоким худощавым мужчиной лет сорока. На самом деле, возраст его было сложно определить, но для себя я решил думать так.

Он сидел в обшарпанном кресле, смотря куда-то в окно. Увидев меня, он не выказал никаких эмоций, словно смотрел на незнакомца, проходящего мимо по улице.

- Позвольте представиться, сэр Кассиан Калверт, - слишком громко произнес я, стараясь сделать свой голос спокойным и уверенным.

Мортон встал, осмотрел меня с ног до головы. Клянусь, в этот момент я решил, что являюсь племенным жеребцом, которого тщательно отбирают в конюшню богатея!

- Доброго дня, мистер Калверт, - ответил Мортон бесцветным сухим голосом, не выражавшим никаких эмоций.

Он указал рукой на кресла. Мы сели.

Какое-то время длилось неприятное молчание. Я не знал, что говорить, боясь уронить свое достоинство еще ниже. Мистер Мортон же пристально смотрел мне в глаза. Я ответил тем же.

- Я прочел ваше письмо, мистер Калверт, - наконец тихо сказал Мортон, не отрывая от меня взгляда. – Меня заинтересовало, как же выглядит этот опустившийся аристократ, готовый пойти на службу в какой-то отель.

Я ощутил, как краснею.

- Мистер Мортон! – вскрикнул я, приподнимаясь с кресла. Это было слишком унизительно.

- Сядьте, молодой человек, - Мортон поднял руку и потянул меня за рукав вниз. – Я лишь проверял, осталось ли в вас еще чувство собственного достоинства. На работе, на которую вы претендуете, это, несомненно, понадобится.

- Вы набираете штат из обедневших представителей дворянства? – все еще эмоционально ответил я, все еще чувствуя себя возмущенным. По моей шее заструился пот, и я искренне обрадовался, что мое замешательство выразилось именно таким образом, коего Мортон не увидит.

- Мы набираем особых людей, - Мортон сделал акцент на слове «особых».

- Что же это значит, сэр?

- Дело в том, мистер Калверт, что наши клиенты тоже…особенные. Нет, нет, оставьте вопросы пока при себе, я все расскажу позже – произнес Мортон, увидев, как я начинаю открывать рот для расспросов. – Штат отеля, в котором я являюсь главным управляющим, будет немногочисленным, и, как я уже сказал, для наших особенных гостей, будет соблюдаться ряд условий. Мне нужен умный и расторопный молодой человек…. На которого я смогу положиться. Этим и объясняется то, что выбор пал на вас, как на обедневшего графа. Ведь вы должны быть образованны, сообразительны и вызывать уважение.

Я хмыкнул. Это вряд ли было вежливо, но я не мог представить, как буду вызывать уважение, выглядя так, как теперь.

Мортон продолжал внимательно смотреть на меня.

- Мистер Калверт, как только вы согласитесь на эту должность, ваши проблемы с жильем, питанием, одеждой и внешним видом будут решены. Это то, что я могу вам гарантировать.

Я задумался. Я был молодым идиотом, которого не интересовали так называемые особенности гостей, что именно я должен буду делать. Я видел лишь решение своих проблем. Я никогда в жизни не был так удручен, как тогда, наивно полагая, что такие щедрые условия не приведут к необходимости преступить закон.



Отредактировано: 14.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять