Очарованный магистр Шерли

Глава 11

Дверь в комнату резко распахнулась, и Элиана, едва отошедшая от приятного сна, испуганно вскочила на кровати. Перед ней стоял мужчина с суровым выражением лица и осанкой, выдававшей его военную выправку. Строгий взгляд, пронзительный и хладнокровный, сразу заставил её напрячься. Человек был одет в дорогую одежду, украшенную эмблемой, вышитой золотой нитью на мундире, — символом дома Рейвенвингов.

Элиана знала, что драконов этого рода отличали светлые волосы и грациозная стать. Но у этого мужчины, с тёмными волосами и суровым выражением лица, не было той аристократической надменности, что свойственна знатным драконам. Она быстро поняла, что он — подданный семьи, скорее всего, их доверенный помощник.

Пришедший сделал шаг вперёд, и его строгий взгляд устремился прямо на неё. Элиана почувствовала, как сердце бешено заколотилось — слишком много тайн и страхов держало её здесь, и появление этого человека только добавляло тревоги.

— Элиана Вессингер? — произнёс он твёрдым, холодным голосом, не терпящим возражений.

Затворница лишь кивнула, не в силах произнести ни слова. Мужчина, не отводя от неё взгляда, продолжил:

— Я Яков, представитель лорда Виктора Рейвенвинга. Мне поручено доставить вас ко дворцу.

Её голова закружилась. Виктор Рейвенвинг… имя, которое она читала в светских журналах, теперь было не просто картинкой, а реальностью. Лорд, красавец, о котором мечтали многие девушки, был её избранным. Но что ей теперь ждать? От волнения голос дрогнул, когда наконец решилась заговорить:

— Меня?!

Вместо ответа Яков слегка нахмурился, будто раздумывая, стоит ли ей раскрывать все детали.

  • Оставьте нас одних! - прогремел он басом в сторону главного лекаря, от чего тот подпрыгнул, повернулся и убежал в другую комнату. Видимо, с драконами связываться никто не хотел, даже этот погрязший в грязных делах врачеватель.

Яков молча подошел к Элиане, взял ее левую руку и поднял рукав, собственноручно убедившись в том, что она истинная его молодого господина.

Девушка, не смотря на воспитанность и робкость, была умной и проницательной. Ей не понравилось, как совершенно не церемонился с ней представитель драконьего дома. Разве будущую невесту наследника так проверяют, словно она корова с клеймом на продажу?! Или же, действительно, она не представляла особого интереса для них из-за своего происхождения и нынешнего положения.

Мужчина быстро оглядел ее внешний вид, который, кажется, его совсем не устроил. Он позвал лекаря и велел его переодеть девушку в одежду опрятнее.

Как только сироту увели для смены платья, Яков холодно посмотрел на трясущегося от страха лекаря, едва сдерживая раздражение.

— Вы же утверждали, что она тяжело больна душевным расстройством! — прошипел он, стиснув зубы. — Но она совершенно не выглядит сумасшедшей!

Лекарь, нервно пыхтя и облизывая губы, поспешил оправдаться:

— Это лишь временное успокоение… мои лекарства действуют не сразу… Она становится более спокойной и разумной только под их влиянием.

Яков смерил его презрительным взглядом, подавляя желание окончательно унизить этого человека. Подозрительное поведение врача настораживало: ещё одно ненужное слово, и тот мог проболтаться о судьбе девушки кому-то неподходящему. Яков наклонился ближе, понизив голос, так что лекарь побледнел ещё больше:

— Запомни, — выдавил Яков. — Ни одна живая душа не должна узнать, что эта юная особа отправляется в замок Рейвенвингов. Понял?

Лекарь судорожно закивал, словно боясь хоть чем-то рассердить грозного посланника, а потом, не выдержав напряжения, поспешно выбежал из комнаты, оставив Якова в одиночестве.

Тем временем в соседней комнате санитары помогали Элиане переодеться. Её собственная одежда, в которой она когда-то пришла в лечебницу, казалась теперь чужой и непривычной, словно принадлежала другой жизни. Когда её, наконец, подвели к карете, сердце сжалось от волнения и неуверенности. Многое осталось невыясненным, но она понимала одно: путь назад теперь невозможен.

Едва кони тронулись с места, унося её прочь от города и того прошлого, которое она стремилась забыть, её сердце тревожно забилось. Дорога была долгой, и, казалось, теперь она окончательно оторвана от всего привычного. Просторный салон кареты, отделанный дорогими материалами, обеспечивал ей физический комфорт, но умиротворения она не ощущала.

"Почему сам Виктор Рейвенвинг не приехал за мной?" — думала Элиана, нахмурившись. — "Может, счел ниже своего достоинства забирать невесту из лечебницы?" Вспоминая, как неприступно выглядел Виктор на обложке журнала, она снова ощутила сожаление. Возможно, он вообще считает этот брак унизительным, подчинением древней магии, не более.

Мысли её становились всё тревожнее. Яков, сидящий напротив, молчал с хмурым выражением лица и не удостаивал её вниманием. Лишь иногда, когда его взгляд всё же задерживался на ней, она замечала холод и недовольство, словно мужчина исполнял своё поручение вопреки собственному желанию. Это нагоняло на сироту ещё больше беспокойства.

"Да что же это за связь такая?" — размышляла она, ощущая нарастающее предчувствие беды.



Отредактировано: 04.01.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять