Глава 25 Напряжённый день
Шарлотта опустила глаза и едва слышно начала:
— Миссис Гриффин, простите, что пришла без приглашения. Я не знаю, правильно ли поступаю… но… ваш муж в больнице. Я случайно услышала разговор мисс Крейг. Директор Гриффин просил её руководить Академией на время его отсутствия — целую неделю…
Мелани побледнела. Губы её дрогнули.
— Джефри… в больнице? Господи… что с ним? Почему Джулиан мне не позвонил?
— Я… я не знаю… — прошептала Шарлотта, чувствуя, как сжимается горло. — Простите, если влезла не в своё дело. Просто… сердце подсказывало, что вы должны знать.
Мелани подошла ближе и положила тёплую дрожащую руку ей на плечо.
— Девочка моя… ты всё правильно сделала. Спасибо тебе… — тихо сказала она, с трудом сдерживая слёзы.
— Я надеюсь, что с ним всё будет хорошо… — прошептала Шарлотта. — Простите. Мне пора. Бабушка ждёт меня.
— Конечно… конечно… — рассеянно ответила Мелани, но её мысли уже были далеко отсюда.
Шарлотта поняла это без слов. Она тихо развернулась и покинула дом, оставляя за собой густеющую тишину, наполненную болью и тревогой.
Мелани ходила по комнате взад и вперёд, сжимая в руке телефон. Сердце колотилось так громко, что казалось — его стук раздаётся по всему дому. Она снова и снова набирала номер Джулиана, но в ответ звучали лишь гудки, сухие и равнодушные, словно насмешка над её тревогой.
— Ну ответь же… пожалуйста… — шептала она, но тишина была неумолима.
Она опустила телефон и села на диван. Пальцы дрожали, глаза бессмысленно уставились в одну точку. Мысли метались, как пойманная в клетку птица. Позвонить Наоми? Но как… как я посмотрю ей в глаза после того, что сделала? После того, как ушла, не сказав ни слова, оставив свекровь и сына с болью и вопросами? Нет… нет, я не имею права…
— Нет… — выдохнула Мелани, голос её дрогнул. — Я не могу так… сидеть, ждать… с ума сойду… Я должна знать, должна увидеть его сама…
Её слова растворились в тишине, но в этих шепотах прозвучало решение. Она вскочила с дивана, смахнула слезы с лица, собрала волосы в спешке и накинула лёгкое пальто. Каждое движение было порывистым, будто бы если задержится хоть на секунду — страх сковал бы её полностью.
Не раздумывая больше ни минуты, она выскочила из дома, села за руль и помчалась в сторону больницы.
*****
Джулиан вышел из конференц-зала, словно сбросив с плеч огромный груз. Голова гудела от множества цифр, планов, решений, принятых на ходу. День выдался безумным — одна встреча сменяла другую, и казалось, этому не будет конца. Но он не мог позволить себе слабости. Не сейчас. Он должен был держаться ради отца. Ради семьи.
— Мистер Гриффин, на сегодня всё, — раздался спокойный голос Райли, помощника Джефри. — Вы справились блестяще. Честно признаться, я не ожидал, что вы так быстро вникнете в дела. Ваш отец был бы горд вами, если бы мог сейчас это видеть.
Джулиан устало улыбнулся, чувствуя, как напряжение постепенно отпускает.
— Спасибо, Райли. Это во многом ваша заслуга. Вы умеете объяснять ясно, по делу — и это помогло мне не потеряться в потоке информации. Но, признаться, я уже на пределе. И вам пора отдохнуть. Завтра нас ждёт новый бой.
— Доброй ночи, мистер Гриффин, — кивнул помощник и тихо удалился, оставив Джулиана в тишине огромного кабинета.
Мужчина налил себе стакан холодной воды, сделав несколько жадных глотков. Горло пересохло, в висках стучало. Он бросил взгляд на телефон… и сердце ухнуло куда-то вниз. Десять пропущенных вызовов. От матери.
Мама… она знает? — мысль молнией пронзила сознание. Но кто мог ей сказать? Бабушка?
Джулиан судорожно пролистал уведомления. Почему он не заметил? Ах да, он отключил звук во время последней встречи.
Он дрожащими пальцами набрал номер матери. Гудки… один, другой, третий… И снова тишина. Без ответа.
— Чёрт… — выдохнул он, чувствуя, как нарастает тревога. — Что происходит?.. Надеюсь с мамой ничего не случилось?..
Он дрожащими пальцами снова пробежался по контактам и нажал вызов.
— Алло, — раздался тёплый, но слегка усталый голос Наоми.
— Бабушка… мама тебе не звонила? — спросил он, в голосе которого дрожала тревога.
— Нет, Джулиан, — вздохнула Наоми. — С тех пор, как она ушла… мы не разговаривали. Думаю, Мелани просто стыдится позвонить. Боится, что я держу на неё зло. Глупая девочка. — В её голосе послышалась мягкая укоризна. — Я люблю её, как родную дочь.
Джулиан на мгновение закрыл глаза, стараясь собраться с мыслями.
— Бабушка… я еду сейчас в больницу к отцу. А потом сразу домой. Не волнуйся, хорошо?
— Будь осторожен, мой мальчик, — тепло
напутствовала Наоми.
Джулиан сбросил вызов и поспешил к машине.
Глава 26 Прячась за маской
По коридору частной клиники шла изысканная, утончённая женщина. На лице её была маска, прикрывающая знакомые черты — не от страха перед вирусами, а от страха быть узнанной. В руках — небольшая сумка, а в кармане заранее приготовленные купюры. Она легко сунула их девушке на ресепшене, и та, даже не поднимая глаз, назвала номер палаты.
Мелани шла почти на ощупь. Сердце билось так сильно, что казалось, его слышат все вокруг. Вот он — за этим стеклом. Её Джеффри. Тот самый мужчина, который когда-то казался неуязвимым, сильным, властным. Тот, кого побаивались даже самые высокопоставленные чиновники. Теперь он лежал без движения, бледный, словно тень самого себя. Его глаза были закрыты. И от этого вида сердце Мелани сжалось так, что боль отдалась в каждой клеточке.
Дверь палаты отворилась, и из неё вышли двое врачей. Мелани поспешно отвернула лицо в сторону, будто боялась их взгляда. Но ноги не двигались с места.
Отредактировано: 03.09.2025