Огненная ловушка для кронпринца

4.2

Наши взгляды встретились, и я судорожно ухватилась за перила, чтобы не рухнуть вниз и не сломать шею. Хотя, возможно, не худший вариант избежать встречи с неизбежным. Но судьба не дала мне такой милости.

Леди Терса в недоумении переводила взгляд с Дэлавера на меня и обратно. На ее аристократичном лице проступало странное, пугающее выражение. В воздухе повисло напряжение — густое, почти осязаемое, будто перед грозой.

А в следующую секунду в тишине холла раздался резкий звук пощёчины.

— Вы! Бессердечное чудовище, Рэйвен Дэлавер! — голос тётушки звенел, как натянутая струна. Она потирала ушиблённую ладонь, но в глазах горела такая решимость, что даже некромонг на мгновение опешил. — Да как вы посмели?! Предатель!

Всегда сдержанная, элегантно‑ироничная, сенатор Терса в мгновение ока превратилась в свирепую фурию. От этого неожиданного поворота Дэлавер замер, его стальные глаза чуть посветлели, а мои — распахнулись от шока.

Боже всеединый! Тётя только что ударила одного из самых опасных людей в королевстве?!

Даже я, жившая в нашем тихом уголке, знала: глава охраны кронпринца — не тот, кто спускает подобные выходки. Некромонг. Существо, способное одним движением пальцев лишить жизни — и оправдать это необходимостью. Не просто так при дворе его боялись как огня.

Челюсти Дэлавера угрожающе сжались. Воздух вокруг него словно сгустился, наполняясь тёмной силой. Я почувствовала, как волосы на затылке встают дыбом.

«Сейчас развеет нас всех по ветру вместе с особняком…»

Не раздумывая, я рванула вниз, едва не скатившись по ступеням.

— Не убивайте тётушку! Это полностью моя вина!

— Какого прекрасного мнения обо мне в этом доме, — процедил некромонг, потирая пострадавшую щеку. Его голос звучал ровно, но в нём сквозила ледяная угроза.

— Какое заслужили! — сенатор не собиралась успокаиваться.

— Чем же? Не знаю, что вы там надумали себе, леди, но я здесь, чтобы по поручению Его Высочества сопроводить во дворец… вашу племянницу.

— Никуда Мирабель с вами не поедет! Она приглашена на утреннее чаепитие к королеве, — тётушка воинственно потрясла письмом с королевской печатью, будто это был щит.

— Мирабель Делакруа? — меня наградили пристальным взглядом серых глаз, в глубине которых на миг вспыхнули огоньки неуместного веселья. — Кто бы мог подумать…

— Убирайтесь, Дэлавер! Или я за себя не ручаюсь… — зашипела леди Терса, и в её голосе прозвучала такая сила, что я невольно восхитилась.

— Я заеду утром, — бросил лорд‑безопасник и, резко развернувшись, вышел на улицу. Дверь захлопнулась с оглушительным стуком.

Когда эхо его шагов затихло, я вдруг осознала: куда более страшный человек остался в доме.

— Мира! Изволь объяснить, почему этот демон во плоти явился по твою душу?! — глаза леди Терса сверкали неподдельным негодованием.

Я сглотнула. Надежда, что тётушка только что разыграла невероятно убедительный спектакль, чтобы избавиться от ищейки кронпринца, растаяла, как утренний туман. Теперь пришла моя очередь получить свою порцию оплеух и укоризненных взглядов.

Правда ведь всегда выплывает на поверхность…

— Во дворец сопроводить собрался… Приказ Его Высочества… ну‑ну… И это при живой невесте! — причитала леди Терса, направляясь в кабинет. — Как он мог?! Как посмел…

— Он не виноват! — я почувствовала, как от стыда вспыхнули щёки, и прижала к ним похолодевшие ладони.

— Не виноват? — зло прищурилась Мередит.

— В смысле… виноват, конечно. Но не только он — я тоже.

— Ох! — сенатор схватилась за виски. — Как тебя угораздило с ним спутаться? От него же одни беды! И когда только успела?!

— Во дворце… всё произошло так быстро, так внезапно…

— Что — всё? —переспросила сдавленно, бледнея на глазах. — Ах он кобель…

— Он ничего не сделал, — запротестовала я, поморщившись от грубых слов. В адрес Фредерика слышать их было почему‑то неприятно. — Я сама пришла к нему… так вышло.

Притворив дверь кабинета поплотнее, леди Терса достала из секретера коллекционный портвейн и щедро нацедила себе в рюмку.

— У него ведь есть невеста, — напомнила она и разом опрокинула в себя содержимое рюмки.

— Знаю, — я закрыла лицо руками.

— Тогда зачем тебе этот блудливый некромонг?

— При чём тут некромонг?! — я выпрямилась и с недоумением посмотрела на тётушку. — Я говорю о Фредерике…

— О кронпринце Фредерике?! — ее глаза округлились.

— Да, о нём…

— Что‑то мне совсем худо… — выдохнула она обессиленно и принялась капать успокоительные капли прямо в портвейн.

— Тетушка, вы только не переживайте! Я всё исправлю… придумаю что‑нибудь… — слова звучали неубедительно даже для меня.

Утро наступило неумолимо, а с ним — и необходимость ехать во дворец. Чаепитие с королевой — высокая честь и мой единственный шанс оправдаться. Я почти поверила, что всё получится!

До момента, пока в дверях дворцового зала не появился кронпринц…



Отредактировано: 18.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять