Охота на берегах Онтарио

Глава 11. Что там у индейцев?

Дорога к индейскому городищу под названием «Олд-Пайн Ридж», по словам Мэттью Пеши — помощника мэра Спринг-Харбора — располагалась на съезде с хайвея, ведущего из города на север, в сторону канадской границы. Он и сел за руль «Понтиака» — как единственный в компании человек, знавший, куда ехать. 

Буквально через пару минут после выезда из города машина минула приличных размеров голубой информационный знак, издалека привлекающий внимание едущих по хайвею автотуристов, после чего свернула на неширокую асфальтированную дорогу и тут же остановилась как вкопанная.

Аргумент для остановки был весьма прозаичен, но оттого не менее внушителен — два больших бетонных блока, перекрывавших путь. Посередине эту конструкцию венчал знак «Въезд запрещен» — красный круг с белым «кирпичом» в центре. 

— Вот ведь… — выплюнул Мэттью, хлопнув рукой по приборной панели. — Я и забыл, что тут в не-сезон дорогу перекрывают. На своем пикапе я и по кустам бы объехал, а вот на этой колымаге — вряд ли. 

— Может, тут какой-нибудь другой путь найдется? Вряд ли охрана на работу пешком через лес ходит, — хмыкнул Макс. 

— Хм-м, дайте-ка подумать, — пробормотал в ответ Мэттью, подперев подбородок рукой. — О, точно! — воскликнул он через полминуты. — Тут неподалеку была еще старая грунтовая дорога. Ею уже лет с десять, наверное, активно не пользуются. И мне кажется, что охранники добираются до городища именно по ней. Поехали, сейчас я нас мигом доставлю куда надо! — он воткнул заднюю передачу и рванул руль, чуть не впилившись задним бампером в дерево. 

Довольно-таки неприметный съезд на грунтовую дорогу, скрытый между высокими соснами, располагался примерно в полумиле от основной, чуть дальше по трассе. Его можно было легко пропустить, если не знать точно, куда едешь. 

«Понтиак» на приличной скорости свернул на эту грунтовку, подпрыгнул на одной из колдобин, которыми та была в изобилии усыпана, и тотчас же громко чиркнул днищем по следующей. 

Всемирно известное матерное слово из четырех букв вырвалось из уст Макса и Марко совершенно синхронно. Мэттью резко затормозил, буквально вбив педаль тормоза в пол, из-за чего колеса машины пошли было юзом, но сработавшие с некоторым запозданием системы стабилизации не дали ей уйти в занос. 

— Извините, господа, — пробормотал он извиняющимся голосом, вытирая рукавом со лба выступившую испарину. — Сто лет здесь не был, забыл уже, какая отвратительная тут дорога. 

— Может, лучше я за руль сяду? — спросил Марко, приложившийся от прыжка машины головой о потолок и теперь кряхтя потирающий ее рукой. — А вы дорогу покажете…

— Да ладно, успокойтесь. Ничего страшного ведь не случилось. Дальше поеду аккуратнее, — отмахнулся тот, снова трогаясь с места. 

Грунтовка, петлявшая между высоких холмов, поросших сосновым лесом, стала серьезным испытанием для не особенно-то высокого и проходимого «Понтиака». Еще не раз автомобиль чиркал днищем по колдобинам, а один раз чуть не съехал в кювет — от чего его удержало лишь заклинание Макса, успевшего применить оное буквально в последнюю секунду. 

Но езда по серпантину не заняла много времени, и вот уже через десять минут они выехали к высокому бревенчатому забору, остановившись возле серебристо-красного «Додж Рэмчарджера» — брутального вида трехдверного внедорожника серебристо-красной раскраски, судя по всему, принадлежавшего кому-то из работников городища. 

Пока экипаж «Понтиака» выгружался из машины, держась за ушибленные по дороге мягкие места, над забором показалась голова человека. Он окинул взглядом новоприбывших, после чего снова скрылся, а немного погодя, выглянул из двери в заборе, которая за счет прибитых на нее половинок бревен на его фоне почти не выделялась. 

— Здравствуйте, уважаемые, — произнес высокий худой индеец преклонных лет, слегка приподнимая свою кожаную, сильно истертую ковбойскую шляпу с лихо закрученными полями. 

Макс, как единственный из новоприбывших, кто также носил шляпу, повторил его жест, приподняв свой хомбург; остальные же просто кивнули, подходя чуть ближе. 

— Городище закрыто для посещения до первого мая, так что вы к нам заглянули немного не вовремя, — сказал индеец, оглядывая стоящую перед ним компанию. — Но, вижу, вы проделали немалый путь, чтобы сюда добраться. Так что, если есть желание, то я могу вам провести небольшую экскурсию. Скажем, хм-м… — тут он ненадолго задумался. — Скажем, за пятнадцать долларов с человека. 

— Мистер Бронктон… — елейным голосом заговорил Мэттью. — А ваше начальство знает о том, что вы тут в обход кассы коммерческую деятельность развернули?

— Ой! — воскликнул тот. — Мистер Пеши! Извините, не узнал вас без очков, — пробормотал он, слегка запинаясь и вытаскивая вышеозначенный предмет из нагрудного кармана дрожащими руками. 

Водрузив очки на нос, охранник проморгался, еще раз оглядел мужчин и продолжил извиняться: — Я ничего такого не хотел, не подумайте. Просто… Просто… Не выдавайте меня мистеру Мэйсону. Пожалуйста! 

— Вот скажите мне, Бронктон. Разве город вам мало платит? Вы зарабатываете гораздо больше ваших коллег, что работают на частные компании, и к тому же имеете хороший пакет государственных бенефитов… — начал распаляться помощник мэра. 

— Мистер Пеши, оставьте. Мы не за этим сюда приехали, — положил ему руку на плечо Марко. 

— Нет, вы не понимаете, — обернулся тот к полицейскому. — Это же недопустимо!

— Мы все понимаем, — присоединился к разговору Макс. — Но не следует забывать и о нашем деле. Оно, смею заметить, несколько важнее каких-то сорока пяти баксов, которые сегодня теоретически мог недополучить городской бюджет. 

— И которые он все равно не получил бы, — добавил Марко. — Городище ведь закрыто для посещения. 

— Ай, черт с вами! — фыркнул Мэттью, раздраженно махнув рукой. — Но учтите, Бронктон, — он наставил указательный палец на охранника, который весь съежился, опустил глаза в пол и даже стал казаться как-то ниже ростом. — Если я еще хоть раз услышу о чем-то подобном… Это вам так легко с рук уже не сойдет. 



Отредактировано: 23.07.2022





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять