Охота на енота, или Как (не) влюбиться в дракона?

Глава 2

Эдгар

— Что это? — советник схватил меня за руку и потянул на себя, чтобы посмотреть на ладонь. — Ваше Величество, неужели проклятие снова проснулось?

В его взгляде читалась неподдельная тревога. Да, Малдер точно знал, что это за тёмное пятно на моей коже и чем оно грозит.

— Ерунда, просто испачкался, — проворчал я, вырвал руку из его холодных пальцев и сжал в кулак.

Старик посмотрел на меня с укором и поцокал языком:

— Эдгар, ты можешь дурачить других, но только не меня. Я долгие годы верой и правдой служил твоему отцу, уже много лет прошло с тех пор, как я служу тебе. Ты должен немедленно начать поиски девушки, которая станет тебе законной супругой и снимет проклятие.

— Малдер, я даже слышать этого не хочу, — покачал головой и двинулся в сторону зала для заседания совета.

Только старик был из тех, кто никогда не сдаётся. Тем более, если дело касается жизни и смерти.

— В прошлый раз ты меня не послушал и это едва не погубило тебя. Если бы ты не женился по расчёту, давно уже был бы счастлив, а так…

— Замолчи! — сказал резче, чем требовалось. От одного только упоминания о моей пропавшей жене, мгновенно сводило зубы. Просто не счесть сколько крови эта гадина успела попить, пока жила здесь.

— Нет, Эдгар, — он нахмурился и покачал головой. — Не в этот раз. Если тебе себя не жалко, подумай о Николь. Без женитьбы проклятие рано или поздно сожрёт тебя изнутри, неужели ты оставишь крошку Никки полной сиротой?

— Я умирать не собираюсь, успокойся, — ответил ему и ускорил шаг. — Идём быстрее, нас ждут советники.

Старик вздохнул, пробурчал себе под нос что-то неразборчивое и только потом вошёл вслед за мной в зал для проведения советов.

— У владыки проснулось проклятие! — заявил он с порога, пока остальные советники склонились в почтительном поклоне.

Я даже остановился, чтобы посмотреть на Малдера, посмевшего проявить такую дерзость. Чем он думал, объявляя во всеуслышание о моей личной проблеме?!

Возмутительно!

Собственно, советники возмутительными сочли только слова Малдера и начали гомонить хуже чем базарные торговки.

— Тихо! — гаркнул я и поднял руку, останавливая этот галдёж. — Уверен, новости вы сможете обсудить в другом месте, а сейчас у нас есть более актуальные дела.

— Но, Ваше Величество, что может быть важнее вашего здоровья? — подал голос один из генералов.

— Рад, что именно вы задали этот вопрос. Сегодня утром пришло письмо из Хаарры. Соседи просят помощи в подавлении мятежа. А это, советник Рикман, как раз по вашей части. Сколько людей мы можем переправить именно на подмогу?

Генерал нахмурился, покачал головой, но на вопрос ответил строго по делу и даже обязался подготовить и лично проследить за отправкой гуманитарной помощи и воинов.

Худо-бедно, но совет настроился на нужный лад и мы довольно быстро обсудили все насущные дела.

Я было надеялся улизнуть отсюда поскорей, но… Советники всё же не забыли, с чего именно мы начали, и стали предлагать мне кандидаток в жёны.

— Ваше Величество, раз уж мы отправляем помощь в Хаарру, вы, могли бы, взамен, попросить отдать вам в законные супруги младшую дочь короля Гилберта. Я слышал, что она прекрасна… — озираясь по сторонам, словно преступник, предложил советник по торговым делам.

— Да, такой союз с соседями пошёл бы нам на пользу, — поддержал его генерал.

— А у лорда Блэквуда недавно достигла совершеннолетия дочка. Нежный цветок с кротким нравом, — донеслось от окна, я даже с уверенностью не мог сказать, кто из советников выдвинул такое предложение.

— О, а ещё подросла дочь нашего градоправителя… — а это был неуверенный голос с другой стороны зала.

После чего снова начался гомон. Кто-то предлагал заслать сватов к знатным родам, кто-то действительно пытался подобрать хорошую партию, а некоторые даже беззастенчиво предлагали своих сестёр, дочерей и даже внучек.

Покачал головой и встал с места.

— Браки по расчёту меня совершенно не интересуют, — сказал твёрдо, в надежде, что после этого никто спорить со мной не станет.

— Но что-то ведь нужно делать, Ваше Величество! — подал голос Малдер и тут же замолчал под моим тяжёлым взглядом.

— Кому и что делать мы обсудили ранее. А с проклятием я уж как-нибудь разберусь без вашей помощи, — поднялся с места, собираясь покинуть зал, но…

Раздался стук, я кивнул стражникам, двери распахнулись, а к нам сначала вошел посол, но тут же шарахнулся в сторону, когда в зал влетел крылатый енот. В лапах он держал подвеску с магическим хрусталём, глаза таращил, будто был бешеным, и ехидно скалился.

Вслед за ним в зал вбежала босая девица. Одета она была очень странно, я бы даже сказал, что подозрительно раздета. Короткие трусы, из-под которых торчали карманы, а в них была заправлена странного пошива рубаха. На ней не было ни единой пуговицы или шнурка, зато прямо на груди девицы красовался узор, подозрительно похожий на герб моего рода.



Отредактировано: 01.12.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять