Охота на попаданку.

Глава 7

Катрин

В трактире было шумно, пахло свежей выпечкой и жареным мясом. Этот запах напомнил мне походы в лес, где на углях покрывалось коричневое корочкой маринованное мясо, испускающее одуряющий аромат.

Мы сели в конце зала за свободный столик. Тут же к нам подскочила миловидная девушка в длинном платье и в белом чистом фартуке с кружевами по краю.

—Чего желаете, мистер, мисс?

—Мяса и гарнира к нему, желательно овощного, —не задумываясь, попросила я.

—Мне тоже самое, —усмехнувшись, сказал Милкан.

Когда официантка отошла, мужчина посмотрел на меня.

—А я слышал, что аристократки питаются только салатиками, —говорит серьезно, а я вижу, что в глазах смешинки играют.

—Милкан, открою тебе секрет, когда девушки ходят по нужде, то порой не только ботвой, но и другими продуктами.

Взрослый мужчина, а после моих слов покраснел словно девица на выданье.

—Ни за что не поверю, что вы аристократка, больше похожи на жительницу трущоб. Они не пытаются показывать свою воспитанность, —немного отойдя от шока, произнес мужчина.

—Ты ведь понимаешь, что мне надо быть менее заметной, я и должна меньше всего походить на аристократку.

Так и сидели, разговаривая с Милканом о многом и в тоже время ни о чем, пока глава каравана не дал команду. Я тяжело вздохнула, вот и начинается новый виток в моей жизни. Покой нам только снится! Что меня ждет в чужих краях, одному Богу известно.

Увидев, что я понурилась, Милкан положил свою ладонь на мою.

—Катрин, ты сильная девушка, и уверен, что у тебя все будет хорошо, надо лишь немного подождать.

Я кивнула и улыбнулась.

—Мистер Михаль Эстадок —хороший человек, с любыми вопросами обращайся к нему. Это на первый взгляд он угрюмый и замкнутый, на самом деле прекрасно знает свою работу.

Мы вышли вслед за остальными. Глава подвел к нам светловолосого мужчину лет тридцати с красивыми голубыми глазами.

—Это Сергон, о котором я говорил, мисс, поедете с ним в крытой повозке. Добираться до Мирзуна трое суток. За поездку должны золотой. Питаться будете со всеми. Если разбираетесь в поварском деле, то можете помогать готовить еду на привалах.

—Добрый день, мисс. Пойдёмте, я вас провожу. Мою жёнку зовут Алиса. Старшему сыну Вану шесть лет, а младший еще маленький, ему всего шесть месяцев. От мамкиной сиськи оторвать никак не можем.

Он с такой любовью говорил о детях, что у меня засверлило под ложечкой. Я вспомнила родителей, которые, наверняка, не отошли от горя после моей смерти. Хорошо, что у них есть Володька, его жена Женя и маленькая Снежана. Все же легче перенести такую утрату.

—Вот и пришли, мисс. Алиса, попутчицу привел, —позвал Сергон жену.

—Тише ты, неугомонный, Я детей кое—как уложила, —из кибитки спрыгнула молодая женщина с длинной до пояса косой пшеничного цвета. Она внимательно посмотрела на меня золотистыми глазами, словно изучала с кем придется делить жилье на время путешествия.

—Меня зовут Алиса.

—А я Катрин. Еду до Мирзуна, там меня дядя ждет.

—Забирайся в повозку и ложись, боюсь дети могут ночью проснуться, а уложить их бывает порой трудно. Пока спят надо воспользоваться этим, —улыбнулась женщина и словно светом озарилось её лицо.

Караван, состоявший из двадцати подвод и охраняемый десятью наемниками, тронулся в путь.

Сердце ёкнуло, но я старалась держаться и не разреветься во весь голос, страшась той неизвестности, что поджидает меня в другом королевстве. Милкан стоял возле телеги молча, мысленно прощаясь со мной, а я смотрела на отдаляющийся силуэт, пока за поворотом не исчезли фонари трактира.

Думала не засну, но день оказался таким длинным, что не поняла, как меня сморило.

Громкий детский лепет заставил открыть глаза. Алиса кормила младшенького, а он, оторвавшись от материнской груди что—то пытался сказать, но вновь хватался губами за сосок матери.

—Тише, родной, всех перебудим, —тихо шептала она.

—Я уже не сплю, —произнесла я в ответ.

—Все же разбудил, негодник. Хотела тебе дать больше поспать, вчера ты так расстроилась, когда прощалась со своим провожатым. Кто он тебе?

—Просто знакомый, очень хороший человек.

—Раз ты называешь его человеком, то, точно, просто знакомый, — как-то хитро улыбнулась женщина.

—Отчего такие выводы? – видимо, мое удивление так отразилось на лице, что она хихикнула, но тут же бросила взгляд на старшенького, смешно сопящего во сне.

—Мужчина, который был с тобой маргонец. Ты не умеешь различать их?

Я лишь отрицательно помотала головой.

—Я выросла в Тидаре, хотя сама человек. Тоже, как и ты, не могла отличить их от людей. Но обрати внимание, когда они разговаривают с тобой, порой зрачки становятся вертикальными на мгновение. Те, кто привык присматриваться к мелочам, такие нюансы, сразу подмечают.

— А ведь, действительно, что-то такое заметила у Милкана, только мне показалось это игра света, —улыбнулась я.—Спасибо! Не зря говорят, «Век живи, век учись».

—Правильные слова, —улыбнулась Алиса.

Дорога вилась среди лесов, полей, перелесков и бесконечной лентой уходила далеко к горизонту. Я смотрела в даль, а в голове звучала песня из репертуара ансамбля «Любэ»:

Дорога, дорога, ты знаешь так много

О жизни такой не простой

Дорога, дорога, осталось немного

Мы скоро вернемся домой.

А где этот дом для меня, явно не тот особняк, где живет моя мачеха? На душе стало невыносимо тоскливо, и я сглотнула ком, подступивший к горлу. Слезами горю не поможешь, возвращаться некуда, теперь это мой мир со всеми его причудами.

Мы остановились на опушке леса, недалеко от протекавшей мелкой речушки. Его шум и журчание успокаивали натянутые за прошедшие сутки нервы. То там, то здесь был слышен низкий баритон главы каравана, отдающего приказы.

Я подошла к полной женщине и предложила свою помощь.



Отредактировано: 02.10.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять