Охота на Пуговичного призрака

Глава 6

Минут через десять я уже подъехала к интересующему меня дому. Забавно, но стряпчий жил намного богаче своего доверителя. Недолго думая, я постучала в соседний дом. Как правило, соседи знали много чего интересного, и я и на этот раз не ошиблась. Пожилая мадам за чашечкой кофе поведала мне интересную историю.

Генри Транк начинал свою карьеру простым мальчиком-посыльным. Однако ему повезло. Однажды его заприметил седой представительный джентльмен в возрасте, которому Генри часто приносил какие-то деловые бумаги, и пригласил к себе на работу, назначив ему небольшое содержание. Надо отдать должное, Генри оказался хватким молодым человеком. Хозяин, видя его рвение, дал ему старую книгу для начинающих читать. Генри её освоил и уже сам стал посещать благотворительную городскую школу. Вскоре он уже помогал стряпчему, подписывал конверты, раскладывал почту. Шли годы, и вёрткий молодой человек всё больше влезал в дела хозяина, у которого не было семьи. Когда старик умер, дальние родственники с удивлением узнали, что всё имущество отошло секретарю. Все бумаги были настолько безукоризненные, что родне пришлось смириться с таким положением дел. Я распрощалась с милой болтливой дамой, которая сообщила мне имя стряпчего, и отправилась к нему самому.

Большой ухоженный дом в хорошем районе города с небольшим участком — это, надо сказать, немалые деньги. Я позвонила в звонок на столбике калитки, через минуту она распахнулась, словно ждала меня, и я направилась по мощённой разноцветными брусочками дорожке к крыльцу. Не успела я дойти до входной двери, как она распахнулась передо мной. В проёме застыл дворецкий, умудрившийся за несколько секунд, что он рассматривал меня, оценить мой наряд и, сделав вывод из увиденного, нацепить на лицо маску вежливости. Как я поняла по выражению этого лица, он решил, что со мной можно особо не церемониться.

— Мисс? — мужчина выгнул бровь, ожидая, когда я расскажу, зачем сюда явилась.

— Мисс Флинт… — помогла я ему. — Мне бы хотелось переговорить с мистером Транком, — хорошо, что я узнала у соседки его имя. Дворецкий сделал вид, что плохо меня слышит, и продолжил выжидательно смотреть на меня, надеясь, что я сейчас сама ретируюсь с крыльца. Однако он не на ту напал. Знаю я таких стражей, которые стерегут хозяев от лишних посетителей. — Хм, — поджала я губы, — вы меня плохо слышали? Мне нужен ваш хозяин, милейший. Дело в том, что я из Управления.

— Как?! — кустистые брови приподнялись вверх. — Сегодня от вас уже приходил молодой человек.

— Я знаю, но, видите ли, Алекс у нас стажёр, а потому я бы хотела поговорить ещё раз.

— Проходите, — недовольно посторонился дворецкий, — я предупрежу сэра Генри, что вы пришли. Только ваша собака пусть остаётся возле дверей.

— Да она и не собиралась проходить, — пожала я плечами. — Охраняй, Жужа, чтобы никто не вышел.

Мистер Транк заседал в своём кабинете с пенсне на носу, просматривая какие-то документы, когда я прошла к нему. Он, как и слуга, окинул меня оценивающим взглядом, и, видимо, я и у него не вызвала интереса.

— Чем могу? — коротко бросил он мне, всем своим видом демонстрируя занятость.

— Вы, я так понимаю, в курсе, что случилось с бароном Дебалем? — решила я не ходить вокруг да около. В конце концов, у меня тоже не так много времени. Бегло окинула обстановку. Высокие книжные шкафы, забитые до отказа, крепкий деревянный полированный стол, дорогие шторы, под ногами недешёвый ковёр. Вдоль стола — несколько стульев для посетителей.

— Конечно, — стряпчий снял пенсне и, потерев переносицу, водрузил его назад. — Я, по-моему, уже всё рассказал молодому человеку, что приходил сегодня.

— Скажите, а когда вы узнали о его смерти? — не собиралась отступать от него я. Не дожидаясь приглашения от хозяина, прошла и села на один из стульев.

— Вы что, издеваетесь? — он воззрился на меня, демонстрируя всем своим видом негодование. — Мне сегодня утром сообщил об этом ваш же сотрудник.

— А когда вы последний раз видели барона? — чихала я на его недовольство.

— Дня три назад, — он поморщился, словно вспоминая, — я как раз заходил к нему, проведать, как он, и подписать кое-какие бумаги. Видите ли, я занимался многими его вопросами.

— То есть вы виделись с ним перед самым убийством? — Я внимательно следила за выражением его лица.

— С чего вы взяли! Его же убили сегодня! Разве нет? — его холёное лицо слегка побледнело.

— Нет, не сегодня, мистер Транк. И если вы были у него три дня назад, то получается, что вы и были тем последним, кто видел его живым. Сами расскажете всё или мне поговорить с соседями, чтобы они дали показания, когда и с кем вас видели? — решила припугнуть я его. — Что происходило с вами в эти дни, к вам кто-то приходил, может, обращался с какими-то необычными предложениями? Подумайте хорошенько, вы же не хотите, чтобы всплыло завещание, по которому родственники вашего хозяина вдруг остались без имущества и денег. Поверьте, сейчас всё намного сложнее, чем вам представляется. И если эти два дела пересекутся друг с другом, то вам не позавидовать.

— Да я правда не знаю! — воскликнул Генри Транк, соскочил со стула и принялся мерить кабинет шагами. Напускная важность исчезла с его лица без следа, и передо мной замелькал туда-сюда хитрый запуганный зверь, норовящий что-нибудь придумать, чтобы выйти чистым из этой истории. — Я даже не могу сказать, кто эта женщина!



Отредактировано: 05.12.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять