Охотник на богов - Начало.

Глава 17 - Испытание воли. Часть 2.

Оставшуюся часть лесов мы натыкались на небольшие группы культистов, которых мне приходилось шинковать в капусту, чтобы они не ползали за мной лишенные конечностей.

В такой ситуации я каждый раз удивлялся реакции Эви. По началу ей было неприятно, но со временем она просто перестала обращать на это внимание. Хорошо что она привыкает к подобному; жизнь в этом мире может преподнести много жестоких сюрпризов.

— Думаю, мы будем на месте через пару часов, — мой огонь уже разведал обстановку и кажется, океан был совсем близко.

— Мы не опоздали?

— Нет, у нас еще сутки в запасе.

— Всё потому что мастер быстрый.

— Угу, он у нас и быстрый и сильный.

— Девочки... Пока рано меня хвалить, главное впереди.

Рывками передвигаясь между деревьями, я играл сам с собой в полезную игру: закрыв глаза я старался ощущать окружающие меня объекты не используя зрение при помощи магических чувств, и перемещался буквально наощупь. Я делал это, поскольку хотел выжать максимум пользы из каждой секунды нашего путешествия.

И действительно, всего через час я ощутил что воздух приобретает своеобразный соленый запах. Сейчас наступал день, солнце уже полностью взошло, и через несколько минут я вынырнул из густого леса на белоснежный пляж.

— Все взяли купальники?

— Я могу и без него, — Лу́на показала мне язык ехидно улыбнувшись.

— Хах, я бы на это посмотрел, но не сейчас.

На сверкающем в бликах солнца и отражении моря пляже, нас уже ждали. Вдалеке береговой линии, виднелся большой корабль. На флаге корабля была изображена желтая шестиконечная звезда на белом фоне.

— Это знак коалиции магических организаций, я читал о нем ранее.

— А что это за коалиция такая?

— Это шесть могущественных родов магов, все они с Флегрейса. Поскольку Флегрейс это место соприкосновения всех рас, то и каждый род принадлежит разной расе. Я слышал что между ними ведется постоянное не явное соперничество, но иногда они объединяются перед общей угрозой.

— Звучит так, словно у них там змеиный клубок, — Лу́на подняла ракушку и приложила ее к уху, наслаждаясь «звуками моря».

— Нравятся звуки моря?

— Ага, это какая то магия?

— Нет, просто психоакустика. Форма раковины искажает попадающий внутрь звук, и вкупе со звуком поступающим в твою ушную раковину образуется такой вот эффект шумов.

— Ты всё на свете знаешь?

— Неа, просто увлекался разными вещами в прошлом. Давайте поторопимся к нашим гостям; похоже что они доплыли раньше чем мы планировали.

Пройдя пару километров по берегу, вынырнув из за скалы разделяющей две части берега, мы оказались перед деревянной пристанью. Рядом с пристанью стояло здание напоминающее таверну или салун, и имеющее три этажа. Вокруг тут и там мельтешили рабочие с ящиками, на обращающие на нас никакого внимания.

— Жарковато да? — Кто то похлопал меня по плечу. Я обернулся чтобы внимательнее рассмотреть собеседника: это был высокий мужчина лет двадцати-пяти с короткими, колючими темными волосами, грубыми чертами лица, и очень суровым взглядом темно-фиолетовых глаз, почти как у Нито.

За его спиной висел очень большой, вероятно двуручный меч, а ремни на которых он держался были перетянуты через голый торс, в то время как на поясе поверх коротких серых штанов, напоминающих скорее шорты, висело множество каких то зелий и свитков. Несмотря на устрашающий вид, на лице сурового мужчины застыла доброжелательная улыбка, и он явно от меня чего то ждал.

— Мы знакомы?

— Ты ведь Алан? Мне описывали твой внешний вид, тебя сложно спутать с кем то.

— Я действительно Алан, а вы?

— Я — Рей. Один из офицеров экспедиции.

— Это с вами мы должны были встретиться?

— Всё так.

— Очень приятно. Я Алан, а это мои спутницы Лу́на и Эви.

— Они пойдут с нами?

— Да, мы одна команда, и обузой они не будут, могу за них ручаться.

— В таком случае приятно иметь с вами дело, юные дамы. А теперь давайте пойдем в трактир, выпьем и обсудим дальнейшие планы.

— Да, я не против.

Пока мы медленно шли к трактиру, я внимательно следил за рабочими разгружающими корабль.

— Если не секрет, что вы с собой привезли?

— Это грузы для для беженцев. Мы планируем освободить остров, но об этом чуть позже. В ящиках продовольствие, магические свитки, книги и одежда.

— На одном корабле можно увезти груз способный прокормить целый остров?

— Это не обычные ящики. Ассоциация выделила нам партию ящиков с расширенным пространством. Это достаточно дорогой вид хранилища, разработанный при помощи магии пространства; они вмещают в себя куда больше, чем кажется.

— Разве это не слишком могущественная технология?



Отредактировано: 10.01.2022





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять