— Мэтт, посмотри! — Элинор удивленно оглядывалась по сторонам, держась за крепкую руку Далтона. — Тебе не кажется, что земля под нами тоже движется?
— Нет, не кажется, — ответил Мэттью, — потому что она действительно движется, Элли. В Илумдолле земля отзеркаливает наши движения, и чем быстрее идем мы, тем быстрее она будет вращаться. Вот смотри.
Он ускорил шаг, Элинор поспешила за ним. Чудеса! Неширокая тропинка, по которой они шли, вдруг зазмеилась под ногами, а трава и кустарники вдоль дороги заскользили навстречу гораздо быстрее.
— Постой, Мэтт, — Элинор остановила его, ухватив за рукав, — значит ли это, что если мы побежим, то ускоримся вдвое?
Далтон не ответил, посмотрел с прищуром и протянул ей руку.
— Попробуем?
Она радостно кивнула, хватаясь за руку, и они побежали. Бежать было весело, мир летел навстречу, пока Элинор не стало казаться, что она теряет равновесие. Она уже не чувствовала себя так легко и свободно, но остановиться не могла — земля под ногами проворачивалась с бешеной скоростью, и чтобы удержаться, Элли отбросила руку Мэта и упала на четвереньки.
Сразу стало легче. Теперь она двигалась параллельно земле, дыхание со свистом вырывалось из грудной клетки, и на миг ей показалось, что оно стало напоминать звериное. Окружающий мир удивительно вытянулся в обе стороны — теперь она видела его как при панорамной съемке.
Стало слишком много запахов, они появлялись, наслаивались, снова рассыпались, но сильнее всего в нос бил запах пота и шерсти. Звериной плоти. Элинор хотела спросить Мэтта, слышит ли он этот запах, но ей помешал вой.
Она хотела крикнуть, позвать Далтона, но вой не прекращался. Элинор обернулась и в ужасе метнулась в сторону — она увидела волка, огромного, намного больше, чем Бенджамин с Реджинальдом. Волк прыгнул на нее, повалил на землю и прижал мощными лапами.
И тогда Элли поняла, что это это галлюцинация, потому что в лучах заходящего солнца густая, длинная шерсть волка отливала золотом. Элинор перестала трепыхаться и утомленно склонила голову набок.
Тело будто оцепенело, она поняла, что не может пошевелить ни рукой, ни ногой. В голове гудело, во рту стоял привкус металла. Это от быстрого бега, у нее всегда так было, когда она бежала кросс. Затуманенный взгляд Элинор напоролся на испуганный, встревоженный взгляд Мэтта.
— Волк, — прошептала она, пытаясь поднять руку, чтобы коснуться щеки Мэтта, — ты видел его, Мэттью? Это же…
И мир вдруг стал черным.
***
Мэтт ввалился в трактир с Элинор на руках.
— Вода, чистые полотенца, быстро.
Два тонтту, возившиеся за барной стойкой, переглянулись, и их косматые лица вытянулись.
— Быстро! — гаркнул Далтон, и те испуганно бросились исполнять приказ.
Через несколько минут возле Мэттью стояла миска с водой, рядом аккуратной стопкой высились накрахмаленные полотенца. Удивительно, как такие неряшливые на вид создания не просто поддерживали чистоту, а на дух не переносили грязь и беспорядок.
— Кладите ее сюда, сэр, — гнусавым голосом предложил хозяин, указывая на широкую лавку.
Был полдень, скоро время обеда, но пока в трактире было пусто. Мэтт уложил Элинор на лавку, смочил полотенца прохладной водой и принялся обтирать ей лицо и руки.
— Первый оборот? — спросила хозяйка, запустив руку в косматые пряди. — Нетронутая, что ли?
— Да. Нет, — невпопад ответил Мэтт, снова опуская полотенце в таз.
— А ты что, не муж? — тонттиха скосила свои широко посаженные глаза.
— Не муж.
— Плохо…
— Вештар нужен. Не знаете, есть поблизости? — Мэтт в отчаянии посмотрел на трактирщицу.
— Ну я есть, — раздался насмешливый голос. Он обернулся.
У стены, подбоченившись, стояла девица лет двадцати. Далтон не обманулся, у вештаров внешний вид был последним делом, по которому стоило судить о возрасте. Несмотря на то, что его трясло от волнения за Элинор, он постарался придать голосу побольше уважения и учтивости.
— Помогите, мэм, она стала так стремительно оборачиваться, что я едва успел ее удержать.
— А кто она тебе? — вештарка подошла ближе и склонилась над Элинор.
Девушка была бледной, как выбеленная стена трактира. Вештарка взяла ее за руку, слушая пульс, а вторую руку приложила к пульсирующей венке на шее Элли.
— Она моя… — Мэтт запнулся, — девушка.
— Девушка Охотника оборотень? Ты меня за дуру держишь, Мэттью Далтон? — рассмеялась вештарка, а потом вдруг перестала смеяться и принюхалась. — Или не держишь, а сам…
— Вы ей поможете? — Мэтт едва сдерживался, чтобы не схватить девицу за шиворот и не встряхнуть.
— Помогу, — вештарка принялась водить руками над лицом и грудью Элли, — ты успел заметить, в кого она чуть не обернулась, Охотник?
— Нет, я помешал, она лишь встала на четыре лапы и завыла.
— Значит, легкие в порядке и опорно-двигательные функции тоже… Молодец, Охотник, — сказала девица тише, — неизвестно, кого бы мы сейчас ловили по окрестностям.
#28847 в Любовные романы
#9029 в Любовное фэнтези
#14477 в Фэнтези
#4613 в Приключенческое фэнтези
оборотни, истинная пара, магия и любовь
16+
Отредактировано: 03.01.2022