Охотник на оборотней

Глава 21

До поселения добрались быстро — Мэтт не успел как следует почувствовать усталость, как вдалеке уже показались каменные постройки.

Элинор за всю дорогу не проронила ни слова, и Мэттью тоже молчал. Говорить было не о чем, все уже сказано. Он пообещал помочь этому недоумку Габриэлю спасти Илумдолл. Хотя, по-хорошему, Илумдолл не заслуживал настолько бестолкового и бесхребетного правителя, который не в состоянии даже невесту свою отыскать.

Их провели к дому, который ничем не отличался от остальных, разве что окон в нем было больше. Навстречу вышла пожилая леди с седыми волосами до пояса.

— Добро пожаловать в Дальние земли, ваше высочество, — поклонилась она пришедшим, и Мэтт удивился, как быстро принял свободный народ Дальних земель серебряную принцессу, рожденную человеческой женщиной. — Меня зовут Истра, и я к вашим услугам. Проходите в дом, отдохните с дороги. 

Мэтту пришлось пригнуться, чтобы не удариться лбом об косяк. Элинор молча прошла в дом, Истра бросала пытливые взгляды то на нее, то на Мэтта, но ему хотелось только, чтобы все поскорее закончилось. Он сдаст Элли с рук в руки… Кому? Есть же тут какой-то правитель? Шериф говорил, что у Бурых волков есть свой предводитель. А потом вернется в мир людей, и больше ноги его не будет в Илумдолле…

— Проходите сюда, мисс, — Истра указала Элли на дверь, — это ваши покои. Поешьте с дороги, а потом вас начнут готовить, осталось совсем мало времени до полуночи.

— Готовить? К чему? — Элинор недоуменно посмотрела на Истру.

— Как к чему? У вас сегодня свадьба, а сначала будет поединок, где ваш жених должен будет заявить свои права на вашу руку.

— Как свадьба? — Элли даже отшатнулась и беспомощно посмотрела на Мэтта. — Почему сегодня?

Далтон в бессилии сжал кулаки, но тут же разжал, опустив голову. Почему он не послушал ее и все-таки привел ее сюда? Ведь все было так просто…

— А это ваши покои, мой господин, — поклонилась Истра, и Мэттью едва удержался, чтобы не ругнуться. Нашла господина! Он мудак, феерический идиот, своими руками отдающий другому любимую девушку.

— Истра, — он прокашлялся, потому что голос не слушался, — можете оставить нас на несколько минут? Я хочу попрощаться…

— В этом нет необходимости, Мэттью, — сухо сказала Элли, — прощай. Спасибо, что помог.

Она расправила плечи, подняла голову и скрылась за резной дверью.

— Идемте, — тихо позвала его Истра, — вас уже ждут.

Видно, у него был совсем убитый вид, потому что вслед ему донеслось тихое:

— И не печальтесь раньше времени, всегда можно успеть погоревать. А можно понадеяться на лучшее.

«Как вы все меня достали своими нравоучениями!»

Мэтт пригнулся, едва не стукнувшись о притолоку. Да что такое, для кого делали эти двери? Не мог же он вырасти за эти несколько часов!

***

Далтон прошел в просторную комнату, где его ждал накрытый стол с горячими лепешками, большими кусками хорошо прожаренного мяса и густой наваристой похлебкой. Возле стола стояли трое совсем юных волчат в человеческом обличье и смотрели на Далтона как на сошедшее с небес божество.

— Добро пожаловать, господин! — в один голос сказали они, и Мэтта уже начало понемногу это раздражать. Какой с него господин? Это Нора их будущая королева, а он просто извозчик, таксист, если уж на то пошло.

Но мальчишки в любом случае ни в чем не виноваты, он вежливо поблагодарил и сел за стол. Один из волчат принялся накладывать ему целую гору мяса и тушеных овощей, а второй подвинул миску с похлебкой.

— Вы что, ребят, я столько не съем!

— Вам нужно набраться сил перед боем! — сказал самый мелкий и щуплый, восторженно глядя на Мэтта снизу вверх, и тот чуть не поперхнулся.

— Чего? Это каким еще боем?

— Помолчи, Арси, — неласково взглянул на приятеля старший волчонок и повернулся к Мэттью. — А вы ешьте, господин, мистер Уильям вас ждет.

— Уильям ваш предводитель? — ломая лепешку, спросил Далтон, и мальчишка утвердительно кивнул.

— Вы случайно не братья?

Мальчишка кивнул еще раз.

Ну раз ждет, можно и поесть. Еда вкусно пахла, рот наполнился слюной, и Мэтт принялся за еду, с удивлением обнаружив, что голоден как волк, и что не так-то много здесь еды, как ему показалось на первый взгляд.

Он даже не удивился, когда понял, что съел все до последней крошки. Но ощущения тяжести не было, скорее, чувство легкого насыщения. Мэттью поблагодарил прислуживавших ему волчат и пошел по длинному коридору, по которому повел его старший из братьев, Регнар.

— Сюда, — толкнул одну из дверей Регнар, и Мэтт оказался в огромном зале с высоким сводом.

Разве это все могло поместиться в таком небольшом строении, каким на первый взгляд казался дом Истры? Или это не ее дом, а Уильяма? Впрочем, дом Далтона в мире людей тоже со стороны выглядел довольно непрезентабельно.

Размышления Мэтта прервал мужчина, сидевший во главе нескольких немолодых волков. Похоже, это их местный совет, потому что ни одного из них Мэтт не видел среди тех, кто вел их с Элинор от границы. При виде Далтона они все встали и поклонились с таким видом, что он просто не мог не поклониться в ответ.



Отредактировано: 03.01.2022





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять