Океан надежд. Весна перемен

Глава седьмая – В гостях у ведьмы

1.

Главная площадь губернии Андор, была переполнена празднующими людьми. Торговцы предлагали свои товары по завышенным ценам, но от покупателей у них не было отбоя. Факиры виртуозно жонглировали факелами и поглощали огонь, приводя в бешеный восторг малышню. Шуты кривлялись, боролись в шутку друг с другом и передразнивали своеобразные походки прохожих. Силачи поднимали тяжести, соревнуясь между собой, стараясь побить рекорды, взятые на прошлой ярмарке. Владельцы боевых петухов выставляли на бои своих пернатых «воспитанников», в надежде выиграть в этом году главный приз.

Дух праздника витал над Андором. Взрослые радовались дню, когда они могли не думать о трудовых буднях, а вместо этого повеселиться в свое удовольствие. Дети бегали друг за другом и заразительно смеялись, веря в то, что жизнь всегда будет походить на один нескончаемый праздник.

Несколько детишек, играющих в догонялки, пробежали мимо Кевина, и он с улыбкой проводил их взглядом, пока они не затерялись среди толпы. День был солнечным и теплым, а после темной сырой темницы, он и вовсе выглядел самым прекрасным за все годы его жизни. Казалось, что в темнице он провел не сутки, а целые недели, или даже месяцы. И все, что теперь окружало его, выглядело невероятно красивым и волнующим. Его заворожил Андор, с его каменными улицами, высокими строениями, лавками продавцов, высокими военными шатрами и, конечно же, блестящим на солнце дворцом губернатора, который ‑ пусть и находился далеко от них, все же своей красотой и величиной в сравнение с другими строениями ‑ выделялся и притягивал к себе взгляды.

Чем дальше они отдалялись от серого высокого строения, из которого совершили дерзкий побег, тем больше людей им попадалось на пути. Никто не обращал на них внимания, так как все куда‑то спешили и с улыбками на лицах разговаривали между собой. Над улицами были вывешены транспаранты с мало отличающимися друг от друга надписями.

 

"Губернатор Милтон Сан Бир Вил Грэй поздравляет всех жителей Андора с праздником в честь дня рождения первого губернатора из ордена Лордов ".

"Великому губернатору Андерсу Хан Тор Вил Бенуа сегодня исполняется двести тридцать семь лет, с чем вас и поздравляем, дорогие андорцы".

"Мы ждем всех жителей и гостей губернии на ярмарку, приуроченную ко дню рождения первого губернатора из ордена Лордов".

 

И так без конца.

С каждой минутой людская толпа становилась плотнее. Из домов выходили жители губернии и сливались с остальными празднующими. И все эти люди шли в одном направление ‑ в сторону главной площади губернии.

‑ Держитесь толпы, ‑ предупредил их Тиф. ‑ И по мере возможности, старайтесь выказывать радость.

‑ Думаю, это не составит труда, ‑ произнесла Линин, прижавшись к Кевину с боку, стараясь не повышать голоса. ‑ Учитывая то, что вам удалось сбежать из темницы, а мне ‑ сохранить жизнь.

Кевин чувствовал бестактные толчки со всех сторон, а кое‑где и стопы идущих по ногам, при этом никто не спешил принести ему свои извинения. Это напомнило ему Уолл‑стрит в час‑пик, на которой ему приводилось бывать пару раз. Так же и там все спешили по своим делам, смотря перед собой и в то же время ничего не замечая, сжимая в руках свои кожаные кейсы, громко говоря по телефону или крича во все горло: "Такси!". Сегодняшний Андор не отличался от деловой улицы Нью‑Йорка, хотя все вокруг казалось киноплощадкой, на которой шла грандиозная постановка исторической ленты. Впервые за долгие дни он вспомнил о своей работе и те профессиональные навыки, которые она ему дала. Теперь все накопленные им знания в банковской сфере были заархивированы и заброшены в папку "Бесполезные знания".

Кевин не бывал в других губерниях и тем более в других объединениях, но впечатления от сегодняшнего дня, привели его к мысли, что Андор, должно быть, считался в Эрисе таким же городом, как и Нью‑Йорк на планете Земля. Хотя он мог и ошибаться из‑за своей слабой осведомленности.

Линин так же, как и Кевин, была очарована зрелищными представлениями ярмарки, совсем по‑детски радуясь всему, что ее окружало, и с трудом сдерживая себя, чтобы не начать хлопать в ладоши. Казалось, она давно готовилась к этому празднику, как к чему‑то волшебному и вот, наконец, дождалась. Словно, не было тех мгновений, когда она уже была готова распроститься с жизнью на этой же ярмарке.

Одному Тифу не было никакого дела до ярмарки, праздника и веселья. Он хмуро глядел вдаль и старался идти быстрее толпы, продираясь вперед. Как ни странно, несмотря на свою хромоту, ему это удавалось. Люди сами отходили в сторону и пропускали его вперед, стоило им заметить его недуг. Кевину даже показалось, что один человек с широкой улыбкой на лице, неожиданно побледнел, испугано глядя на то, как Тиф подволакивает за собой деревянный протез. Но, стоило ему взглянуть на лицо Тифа, страх моментально пропал, а к губам вернулась улыбка.

Кевин сжал ладонь Линин и поторопился следом за Тифом, стараясь не отставать от него. Они проходили мимо разных людей в разных одеждах: в дорогих и простых, в красивых и безвкусных, цветастых и однотонных. Большинство празднующих относилось к среднему классу. Выходцев из высшего класса было в разы меньше. Люди этой категории шли по специально отведенной для них дороге, сделанной на возвышение и огороженной невысоким каменным забором. Ничтожных здесь и вовсе не было. И, скорее всего дело было не в том, что путь на ярмарку им был заказан, а потому, что простые фермеры были слишком заняты работой и лишены свободного времени.



#63571 в Фэнтези
#23959 в Приключенческое фэнтези

В тексте есть: дарк

Отредактировано: 23.08.2020