Опаснее короля. Его Высочество, Элиза и пропавшее завещание

38

Не дав времени возразить, Саар хватает меня за запястье и тащит к выходу; под сводами гулко отдаются наши шаги, магические сферы за спиной одна за другой гаснут, и тени стекаются обратно в углы.

— Вы не имеете права, — шиплю я, почти не сопротивляясь, потому что мне отчаянно хочется как можно скорее выбраться наружу.

— Ну да, — легко соглашается Саар и не отпускает руки, не замедляет шага.

Мы выходим из склепа. Каменная плита за спиной с глухим вздохом встаёт на место, печати смыкаются тусклым сиянием и тухнут. Я останавливаюсь и резко выдёргиваю руку.

— Не трогайте меня!

Саар замирает — на одно мгновение — и, к моему удивлению, делает шаг назад. Порыв ветра колышет мех его плаща.

— Хорошо. Но ты всё равно поедешь со мной.

— Я никуда с вами не поеду.

— Отвезу тебя домой, только и всего.

Я фыркаю и направляюсь к выходу. Гравий похрустывает под каблуками. Саар следует за мной, не отставая ни на шаг.

— На этот случай у меня есть собственный големобиль.

— Мы не закончили с клятвой.

— Ошибаетесь. Я закончила.

— Тогда просьба.

— У вас? — медленно разворачиваюсь. — Вы умеете их формулировать?

— Конечно. — Он широко улыбается.

— Говорите. — Я скрещиваю руки.

— Мне нужна помощь в выборе подарка.

— Почему я? — прищуриваюсь. — Закончились идеи, чем баловать любовниц?

— Боюсь, речь не о них. Подарок детям.

— Детям? — удивляюсь я.

— Близнецам. Мальчикам.

Ветер перебирает его светлые волосы. Где-то в траве стрекочут насекомые, и вечер медленно разливается в воздухе. Я смотрю на Саара чуть дольше, чем следовало бы. Его слова никак не вписываются в тот образ герцога Вильена, к которому я привыкла.

— У вас… есть дети?

— Нет. Не совсем.

— Вы отказались от них? — спрашиваю я, направляясь к воротам.

— Святые небеса… — Саар усмехается, шагая рядом. — Это не мои дети. Просто подарок женщине и её мальчикам.

Я лишь успеваю открыть рот, чтобы задать вопрос, как Саар добавляет:

— У неё есть муж

— Почему вы решили, что меня это должно успокоить? — интересуюсь я.

— Я ничего подобного не решал. Я лишь обозначил обстоятельства.

— Очень благородно. Дарить подарки чужим детям при живом отце.

Он пожимает плечами.

— Боюсь, Его Величество этого не одобрит. Но меня это мало волнует.

— Его Величество?

— Не мой брат, — уголок его губ едва заметно дёргается. — Император драконьей империи Ильорин. Сильрик Пламенорождённый.

Холодный ветер будто становится резче.

— Святой Сан Драэль… — выдыхаю я. — Вы всерьёз собираетесь выбирать подарок детям самого опасного дракона на континенте?

Он фыркает, будто само определение его забавляет.

— И всё же, — продолжаю я, — вы делаете это ради его жены. Полагаю, она для вас куда важнее, чем вы готовы признать.

Саар не отвечает.

— Значит, да, — тихо произношу я, вспоминая, о чём шепчутся в салонах: будто герцог Вильен влюблён в лиору, которая его отвергла. Неужели это жена императора драконов? Хотя мне какая разница.

Я отворачиваюсь первой, потому что иначе придётся признать: любопытство уже вцепилось в меня куда крепче, чем следовало бы. Вечер густеет, камень поместья темнеет, и ветер несёт с утёса холод, пахнущий влажной травой. Впереди ворота и уже слышно урчание големобиля.

— Так вы поможете? — Саар догоняет меня и идёт рядом. Его голос звучит буднично, будто речь не о дворе драконьего императора, а о лавке дешевых игрушек на углу.

— Вы серьёзно думаете, что я способна дать совет в столь… деликатном вопросе? — произношу я.

— Да, — спокойно отвечает он. — Вы мать. И вы умеете думать не только о себе.

Я морщу нос. Комплимент звучит подозрительно правдоподобно, чтобы быть чистой насмешкой.

— Сколько им?

— Всего месяц, — отвечает Саар после короткой паузы.

— Серебряные погремушки с защитными чарами. Тёплые пледы с рунами сна. Амулеты от сглаза, — говорю я. — Вот ваши подарки таким малышам.

— Продолжайте.

— И что-то для матери. Это важнее, чем для детей.

Герцог смотрит на меня внимательнее.

— Вот как?

— Да. — Я пожимаю плечами. — Маленькие дети не запомнят, кто подарил им игрушку. А мать запомнит. Если вы хотите произвести впечатление, выбирайте то, что облегчит ей жизнь.

Мы выходим к воротам, и те медленно раскрываются, пропуская нас.



Отредактировано: 05.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять