"Видеть ... всякое дерьмо стало столь привычным, что люди перестали отдавать себе отчет в том, что смотрят одно дерьмо."
Чарльз Буковски
Всю дорогу Швед и Илия молчали. Над тем, куда ее везти, оружейнику долго размышлять не пришлось. Необходимость в ее постоянном присутствии под его присмотром, заставила его выбрать Альмет. А для, как он предполагал, долгого разговора ему пришлось привезти демоницу в башню — благо у него пустовали комнаты. Тихонько шикнув на начавшую возмущаться этим внезапным визитом Телию, он отпер вторую комнату, и жестом пригласил Илию зайти.
— Проходи… устраивайся.
Демоница вошла, и окинув пустую комнату взглядом, грустно улыбнулась:
— Ты хоть бы мебель какую сюда поставил. Похоже, эта комната у тебя становится кабинетом, а ты ее даже обставить не хочешь.
Швед прикрыл за собой дверь, подошел к стене, и прислонившись к ней спиной, опустился на корточки.
— Пустое. Скоро это не будет иметь никакого значения. Город переезжает в разлом.
Услышав неожиданную новость, Илия вскинула брови.
— Даже так? Ну что ж, не самое странное решение, для "долбанутого", — она перетекла в родной образ, и присела на задние лапы, — Прости, мне так будет удобнее.
— Нормально, так даже лучше.
— От тебя это звучит даже как-то обидно, — заметила Илия, и тут же поинтересовалась, — Я не нравлюсь тебе женщиной?
— Наоборот. Меня человеческая красота отвлекает, а ваш обычный вид настраивает на деловое общение. Итак… — он ненадолго задумался, — Как Инраз смог добраться до Малифуса?
Илия помедлила с ответом. По ее морде нельзя было понять чувства, которые она сейчас испытывала. Не зря демоны предпочитали общаться в своем родном облике. Но сильные эмоции все равно пробивались наружу, и сейчас Швед увидел в ее глазах боль. И страх.
— Не знаю, Ульф, он меня в такие вещи не посвящал. А его помощники и подавно. Я увидела афана уже в камере, да и то случайно.
— А что ты вообще там делала? Инраз даже своих ближайших подручных в Стайр не допускает.
— Меня туда Инраз позвал, чтобы передать мне свое последнее послание для тебя. Я даже и не знала, что у него там тюрьма, думала обычное убежище. А он после нашей беседы решил мне экскурсию устроить, попугать, видимо, хотел.
Илия замолчала на несколько секунд.
— И у него это получилось. Я там много старых знакомых встретила… Инраз туда даже сначеров сажает, которые хоть слово против него вякнули. Но, когда я увидела там Малифуса, поняла, что он к тебе подбирается. Просто так ссориться с афанами он не стал бы. Те оправданий не принимают, всех родных и близких вырежут под корень.
— Кого ты там еще видела?
— Одни таймлендеры. Только Малифус был исключением.
— Ну да… Зато каким. Поймать афана очень сложно, а удержать его в камере практически невозможно, — Швед выжидательно посмотрел на Илию, ожидая пояснений.
И он их услышал.
— Инраз удалил ему когти.
Лицо Шведа мгновенно застыло. Афан без когтей — это мертвый афан. Даже если он продолжает свое существование, то с ним никто не будет разговаривать, на него не будут обращать внимание, даже упоминания о нем будут под запретом. Табу, для всех окружающих он уже умер. Опозоренный мертвец.
Илия вскинула голову — в полутемной комнате она услышала очень тихий звук, постепенно заполнивший все помещение. Это был голос Ульфа, медленно вползающий в ее голову: "Och allt kommer att återgå till det normala…".*
Демоница с силой зажала лапами уши, но монотонный голос кранча казалось уже звучал внутри ее мозга: "Och fadern skall döda sonen, för sonen har blivit ett vilddjur och är inte värd att leva…".**
— Прекрати, Ульф! — закричала испуганная Илия.
Даже не зная языка, она поняла, что Ульф сейчас произносил какую-то клятву. Страшную по силе, ужасную по последствиям.
Швед резко обернулся.
— Прости… отвлекся.
Едва взглянув на лицо оружейника, Илия быстро отвернулась. Ее затрясло — вместо глаз на нее уставились зеленоватые ледяные провалы, полные вселенской тоски и печали.
— Расскажи мне о Стайре, — тихо прошелестел голос Шведа.
***
Войдя в палату, Кириллов подошел к кровати Куликова, и посмотрев на его тело, тщательно укрытое одеялом, нахмурился. Состояние контрразведчика не давало ему покоя, что-то шло совсем не так. По всем расчетам, да и судя по богатому опыту хирурга, тот давно должен был очнуться.
— Мда… странно. Может все-таки побочка от лекарств Шведа проявилась? Хотя, судя по всему… — пробормотал он, и приподнял веко у лежащего в забытьи контрразведчика — ... сильный стресс все же дает себя знать.
Он повернул голову в сторону сидящей неподалеку от кровати девушки.
— Эмм… Лепри, кажется? Я заметил, что вы постоянно в этой палате находитесь.
Демоница кивнула, не отрывая взгляда от лица лежащего Куликова.
— Он давно уже должен был прийти в себя. Вы ничего странного не заметили?
— Заметила, доктор.
Заинтересованный Кириллов сделал к ней шаг. Лепри сделала испуганную мордашку, и посмотрев снизу вверх на хирурга, прошептала:
— Он дышит, доктор. Я с раннего утра возле него сижу, а он все дышит и дышит. Живучий, собака…
Кириллов широко распахнул глаза, и начал медленно пятиться к двери.
— Эмм… Ну, не буду вам мешать.
— Я вот что подумала, доктор. Можно я его потом с собой заберу?
— Когда потом? — настороженно произнес доктор, все еще пятясь назад.
— Ну, когда он — того.
— Ч-ч-чего т-т-ого? — по спине Кириллова пробежало маленькое стадо мурашек.
— Когда он душу отдавать будет. Нам нельзя ее насильно забирать, вот жду, может сам отдаст.
Доктор выскочил в коридор, и чуть не сбив с ног подошедшего к двери Шведа, пулей метнулся к выходу, где дежурила охрана волкодавов. Обескураженный оружейник заглянул в палату. Лепри уже встала со стула, и нажала неприметную кнопку на пульте аппарата, провода от которого опутывали тело Куликова.