Вернувшись в особняк, Кимберли поднялась к себе на верх с мыслями о ростках и семенах. Она желала переодеться, чтобы приступить к садоводству. Конечно, это занятие было ей непривычно, ведь после смерти отца девушка так и не осмеливалась дотронуться к грунту и розам. Где-то в подсознании Кимберли винила их в смерти дорогого ей человека. Но светлая память, о которой часто напоминал мистер Эльберт, всё же побуждала Кимберли сделать шаг навстречу своему страху. Последнее время, девушка стала подмечать в своём телохранителе хорошие качества, которые прежде даже сердили её, как впрочем и всё остальное. Возможно, садовник каким-то образом повлиял на её внутреннее состояние и изменил отношение ко многим вещам и многим людям, в частности.
Кимберли вспоминала моменты, связанные с Бентоном. Кадры один за другим перемещались перед её глазами, будто превращаясь в фотогалерею: их первая неожиданная встреча, первый разговор о цветах, первое чувство симпатии, первое недоразумение и первая обида, первое предложение работы и его первое согласие, его первый приход в особняк, первые наблюдения за его необычным поведением, первый совместный ужин, первое чувство вины за свои слова и желание извиниться, первые поиски, первое разочарование и боль утраты об утерянном. Некоторые кадры вызывали на лице Кимберли улыбку, другие же -- напускали на лицо грустные нотки. Утерев слёзы, девушка осознала, что вместе с ними утекли также недавние события. Теперь бессмысленно вспоминать прошлое и копаться в нём. Нужно оставить его позади и двигаться дальше. Некотрые вещи следует просто пережить, научившись чему-то важному. Так и случилось с историей о Бентоне. Глава о нём закончилась, поэтому стоило перелиснуть страницу и начать писать новую главу. Это и намеревалась сделать леди Камберли, как в дверь постучали. Волнительная теплая эмоция внутри легко сжала её сердце щекотливым обьятием. Неужели сейчас произойдёт что-то стоящее её переживаний.
-- Ввойдите, -- заинтересованно ответила девушка.
-- Госпожа, -- ах, это была всего лишь миссис Дороти, -- я привела в порядок комнату для Бентона. Вам удалось его найти?
Болезненная холодная волна воспоминаний вновь заполнила душу Кимберли горечью утраты, -- к сожалению, нет, миссис Дороти.
-- Очень жаль. Хороший был парень, но уж слишком гордый, как и Вы... Прошу прощения, я вовсе не то хотела сказать, я... -- не успела няня договорить мысль до конца, как девушка всё поняла и добродушно приняла:
-- Вы правы, миссис Дороти, так оно и есть. Я была слишком эгоистичной ко всем вам. Также я повела себя слишком гордо, обидев ни в чём не повинного человека. Уверяю Вас, пока я не попрошу прощения у него лично, я никак не смогу успокоиться. Пускай он даже не захочет снова стать нашим садоводом, но хотя бы выслушает меня, -- изливая душу, чуть ли не со слезами, высказывалась Кимберли. Она подошла к няне и неожиданно обняла её, словно ищя утешения у родной матери.
Миссис Дороти, увидев всю чистоту признания девушки, не наигранную покорность и искренность, обняла девушку в ответ. В тот момент между ними завязались по-настоящему родственные отношения матери и дочери, каких не было прежде никогда, хотя миссис Дороти, как няня, полностью заменяла Кимберли мать.
-- Всё будет хорошо, дорогая, всё наладиться, вот увидите, -- нежно похлопывая по спине, утешала няня расстроенную девушку.
-- Спасибо Вам большое, за всё спасибо, -- не умолкая, проговаривала печальная Кимберли.
Когда эмоции немного улеглись и миссис Дороти освободилась от обьятий новой дочери, то улыбнувшись перед уходом, на последок посоветовала девушке:
-- Отдохните немного и пойдите в свой сад осмотреться. Возможно, муза Вас посетит и вдохновит.
-- Обязательно, благодарю Вас, миссис Дороти.
Женщина ушла, унеся с собой былой покой, к которому недавно так приблизилась Кимберли. Прежняя страница жизни, что поведывала о Бентоне, никак не переворачивалась. Девушка не могла забыть прошлое и зачеркнуть его, начав жить заново. Она настойчиво пыталась, но безуспешно. Былые дни накатывались в памяти один за другим, создавая снежный ком воспоминаний. Кимберли решила отвлечься, послушав няню, и пошла в сад. Доходя до главных дверей, что вели в сад, Кимберли очутилась возле совсем незаселеной комнаты Бентона, что так и успел обжиться в ней. Что-то внутри тянуло девушку туда, нашептывая хотя бы на минутку заглянуть в ту комнату, однако Кимберли взяла себя в руки и вышла в сад.
На улице Кимберли показалось странным, что воздух был пропитан ароматами цветов и пыльцы, хотя источника запахов поблизости не было. Но девушка решила не обращать внимания на столь необычное явление в своём дворе, оправдывая те ароматы дуновениями ветра от соседских садов.
Девушка прошлась по саду, наполняя свои легкие запахами цветов, а мысли - воспоминаниями об отце. Когда слёзы стали скатываться с её глаз, Кимберли поначалу испугалась и быстро вытерла их. Она не привыкла плакать, так как это не подобало её статусу и гордому нраву. Но потом госпожа начала вспоминать прошлое одно за другим. Её лицо улыбнулось, а глаза снова наполнились теплыми слезами, которым она осознанно позволила течь по щекам, словно дождю под открытым небом. Дуновение нежного ветра, насыщенного пряными ароматами, как будто обняло девушку, тем самым успокоив её и высушив слёзы. От этого Кимберли становилось легче на душе и она, удовлетворенная состоянием сердца, уверенно пошла к мистеру Эльберту с вопросом. Её волновало местонахождение кареты с ростками роз и семенами цветов. Девушка была полностью готова стать настоящим садоводом в своём саду.
#89869 в Любовные романы
#15085 в Короткий любовный роман
#21895 в Разное
#7124 в Драма
любовь и ревность, борьба за мечту и лю...
16+
Отредактировано: 16.06.2025