Крохотная капля крови стекала по лезвию тонкого ножа, который принесла Линда. Я заворожённо следила за этим действом, прежде чем, опомнившись, растворила её в стакане с водой.
— Сеньора?
— Ничего, я лишь подумала о своём, — отмахнулась я.
Как странно. Вот уже второй день наступил с тех пор, как я вернулась назад. Совершила невероятное перемещение в пространстве. Или же память сыграла со мной злую шутку? Нет, быть того не может. Я определённо прожила одну жизнь здесь в обличье Химены. На счету идёт вторая. И сколько их ещё у меня — думать совсем не хотелось. Так вот, эта самая капля, полученная из маленькой ранки, почти не саднящей, навела меня на мысли о том, что всё реально. Я действительно нахожусь здесь, в этом теле. Одно плохо — время. Кровь появилась не сразу. Несколько секунд я ждала, что это произойдёт. Затачивая уголёк, чтобы им можно было писать по бумаге, я нечаянно задела подушечку пальца по касательной. Боли почти не было. Лишь белый след на коже подсказал вначале, что я поранилась.
— Давайте это сделаю я? — в который раз предложила подруга. А мне осталось лишь снова отмахнуться.
— Всё хорошо, я не пострадала, лишь задумалась о твоих недавних словах. Говоришь, кто-то замышляет жуткие вещи? Скорее всего, кто-то из местных, идальго? Стражники?
— Или даже выше, — сказав так, Линда перекрестилась.
— Сходи сегодня к брату и попробуй выведать у него что-то про походы и грабёж.
— Грабёж?
— Святыни инков, мы с тобой вчера говорили.
— А, вы об этом. Я думала, вы хотите узнать, кто украл траурное платье.
Покачав головой, я снова опустила взгляд к угольку, на сей раз заточенному. Протянув руку вперёд, я поставила одну палочку в верхнем углу пергамента. Один день прошёл. Поэтому надо спешить, у меня от силы дней шесть на то, чтобы предотвратить сразу два ужасающих события.
А дальше начнётся настоящая канитель из визитов. Прибудет новый проверяющий и станет допытываться у каждого об украденном золоте из королевской доли. Вместе с ним приедут и представители католической церкви. Они привезут с собой послание и для меня. Взамен на индульгенцию и отпущение всех грехов я должна буду шпионить за собственным мужем и тайно докладывать о его делах местному учителю при церковной школе для детей индейцев.
Непонятная перспектива, которую я попросту проигнорировала, не дав ответа, в будущем наверняка и обернулась моей гибелью. Или маленьким шажком на пути к этому.
Стоит ли открыто отказать? Или всё же согласиться?
Нет, для начала надо решить вопрос с супругой Льеро Черро. Узнать бы, как её зовут хоть.
— Линда. — Опомнившись, я повернулась к ней в пол-оборота. Она отложила щётку на стол, рядом с пергаментом, и перестала расчёсывать мои волосы. — Помнишь ли ты, как зовут супругу Льеро?
Покраснев, она тихонько чертыхнулась и снова перекрестилась.
— Зачем вы о ней спрашиваете?
— Что ты знаешь? — настороженно спросила я. Не ожидала от неё такой реакции.
— Каталина Черро, сестра Ильвы, сеньора. Я боюсь, как бы не вышла какая беда, ежели вы решили с ней связаться для расспросов. Случись с ней какое несчастье, вновь обвинят вас.
— О…
Удивление моё наверняка легко читалось на лице.
И снова я промахнулась. Как, скажите мне, после всего произошедшего между мной и её семьёй пытаться наладить отношения?
Оставить как есть и не мешать ей встретить свою судьбу?
Помяв юбку пальцами, я тяжело вздохнула и поняла, что не могу хотя бы не попытаться. А уж её благодарность мне не нужна. Хватит и того, что меня лишний раз не будут называть убийцей.
— Монсеньора, мне кажется… — начала было Линда, но умолкла. Её взгляд переменился, когда за дверью послышались шаги.
И правда, Матео де Монтьеги ворвался ко мне в спальню без стука, стремительно, и взгляд его метал гром и молнии, если можно так выразиться. Он был очень зол. Однако при взгляде на меня словно немного остыл.
— Тёмно-синий? — спросил он. — А почему не траур? Разве вы уже не скорбите по первому мужу?
— Моё платье украли, — честно призналась я вначале, но его это, видимо, не впечатлило. Губы скривились в неприятной усмешке.
— Кого вы пытаетесь обмануть? Векил не делил с вами ложе, он держал при себе любовницу, если то, что мне о нём известно, правда.
— И что с того?
— Траур, вы его соблюдали?
— Делала всё, что потребовалось, — уклонилась я от ответа. Неужели и про наказание грешницы ему известно?
— Выйди, — строго приказал вдруг Матео.
Поначалу мне показалось, что это он сказал мне. Но нет, Линда поспешила покинуть спальню, не сопроводив свой уход положенным реверансом. А едва за ней тихонько закрылась дверь, он начал без предисловий.
— Платье действительно украли?
— Да, служанка сообщила мне об этом вчера.
— Но траур ты не носила.
— Месяц или около того, — пожала плечами я. — Какая разница? Если вы хотите меня в чём-то обвинить, найдите другой, более достойный повод.
#4163 в Проза
#89 в Исторический роман
#1495 в Фантастика
#103 в Альтернативная история
властный герой, мир без магии, попаданка в книгу
16+
Отредактировано: 29.11.2025