***
Лежа в полумраке в обнимку с любимой треуголкой, Шерри сладко спала в каюте матери, качаясь на растущих волнах. Сквозь щелку чуть приоткрытой двери просачивался прохладный воздух, ласково перебирая рыжие пряди. Поежившись от легкого дуновения ветра, девочка натянула на себя одеяло. Растущие шаги снаружи приближались к комнате. Открыв глаза, Шерри свернулась в клубок и отвернула голову. Поскрипывающая дверь вмиг захлопнулась. Девочка вздрогнула.
— Мама? — поднявшись, позвала она.
Оставив шляпу на подушке, Шерри обула босые ноги в туфельки того же цвета, что и платье — яркой фуксии. На столе догорала маленькая свеча. Погрев замерзшие руки, девочка задула крохотный огарок и покинула каюту, бесшумно открыв дверь. Из камбуза доносились знакомые, но совсем неразборчивые голоса. Прислушавшись, среди них Шерри узнала отцовский тембр и мелкими шажками побежала по пятиступенчатой лестнице вверх, затем обогнула пустующий кубрик, и едва нога девочки ступила на нижнюю палубу, как за спиной послышался пониженный голос мистера... Эрелла, конечно, это был он. Повернув голову, Шерри убедилась в том, что позади нее никого не было, но голос...
«На палубе...» — сменив направление, девочка поднялась на верхнюю палубу, где застала высокую мужскую фигуру, повернутую к ней спиной. Боясь стать замеченной, Шерри притаилась за двумя бочками. С минуту мистер Эрелл молча вглядывался в океан, будто чего-то ждал. Но, как выяснилось, ждал он кого-то, чье лицо осталось незримым для маленькой Шерри. Неожиданно для девочки их разговор затянулся, и Шерри уже было решила тихо спуститься обратно. «А если он все-таки обманщик? Я позову маму, папа никогда меня не слушает». Вытянувшись во весь рост и не отводя взгляда от спины мистера Эрелла, Шерри оступилась, но сумела вовремя схватиться за перила и удержала себя от падения. Но не от глаз мистера Эрелла, который зацепил взглядом зримый краешек подола цвета фуксии.
— Шерри, где ты была, милая? — Навстречу девочке вышла королева Оливия, озадаченная растерянным видом дочери. — Что-то случилось? — наклонившись к Шерри, добавила она.
— Я... я была на палубе, — покрутив головой и убедившись, что рядом нет лишних ушей, ответила Шерри. — Я видела мистера Эрелла и... мне кажется, что он что-то скрывает, мама.
— Ты снова подслушивала? Снова следила за мистером Эреллом? — нахмурив брови, добавила женщина.
— Нет...
— Шерри, мы ведь с тобой договорились.
— Но мама, — наперекор начала девочка, — это может быть важно!
— Послушай, дорогая, — взяв дочь за руку, успокоила ее королева Оливия. — Важно лишь то, что совсем скоро мы окажемся на острове...
— Так ОСТИН уже близко? — Глаза Шерри вмиг загорелись, а лицо мистера Эрелла растворилось среди облаков, за которыми возвышался белоснежный дворец.
— Совсем-совсем близко. Утром ты проснешься на острове с золотыми песками. Идем в каюту, дорогая.
— Шляпа, моя шляпа!
— Мы возьмем твою шляпу, возьмем, — улыбнувшись, королева устроила на голове дочери треуголку и прикрыла дверь.
Уложив Шерри в кровать, она поцеловала девочку в лоб и погасила свечу.
— Спокойной ночи, моя милая Шерри.
Однако наступившая ночь оказалась совсем не спокойной, ибо корабль настиг разразившийся шторм, который унес с собой несколько дорогих сердцу маленькой девочки жизней. Поднявшаяся суета разбудила Шерри, а яростные раскаты грома вселяли в бесстрашную душу страх, от которого похолодели руки и невольно забарабанил пульс. Сидя в маленькой каюте, девочка обнимала свою треуголку. «Мама... Мама придет и шторм закончится. Она придет, совсем скоро придет!» — успокаивала себя Шерри. Но никто не пришел. Еще один зловещий громовой раскат. Каюту на мгновение озарила яркая молния, и Шерри зажмурила глаза. «Я должна быть храброй, должна быть храброй! Я должна... должна найти маму», — повторяла в мыслях она. Через полминуты девочка нашла в себе силы встать, и шлепая по мокрому полу, падая и поднимаясь, Шерри двигалась к двери. Корабль бросал худенькое тельце из стороны в сторону, но девочка продолжала идти, оставив шляпу на ступеньке. «Принцесса, куда же вы!» — слышала, но не оборачивалась она. Грозные капли ударялись о палубу, оглушительные крики моряков наводили на девочку еще одну волну невыразимого страха. «Принцесса, спасите принцессу! Палуба полыхает! Тушите огонь!»
— Мама! — Шерри забегала глазами по охваченной красным цветком палубе. — Папа! — заметив отца, девочка принялась пробираться сквозь толпу. — Папа!
— Спрячьте принцессу! Принцесса Шарлотта!
Схватившись за кусок отломленной фок-мачты, Шерри позвала отца.
— Мы тонем, тонем! — Яростные раскаты грома приглушали полные отчаяния крики.
Над судном вздымалась ужасающая волна, идущая прямо на корабль. Огонь продолжал полыхать, оставшиеся паруса горящим полотном опускались на палубу. Мачта качалась из стороны в сторону, держась из последних сил над головой Ее Величества.
— Шерри, где Шерри? Найдите мою дочь!
— Мама... — протянув руку, обессилено позвала ее девочка.
— Ваше Величество! Королева Оливия, скорее, сюда!
— Оливия!
— Ты не спасешь свою жену, Филипп, — остановил его мистер Эрелл, — и свою дочь тебе тоже уже не спасти.
— Нет, нет!
— Все закончится так, как должно было закончиться. — Перед глазами Шерри мелькала расплывчатая фигура мистера Эрелла, фигура отца. — Папа... — поднявшись на ноги, девочка схватилась за кусок веревки, дабы удержаться на палубе, что отчаянно шла ко дну.
Поодаль послышались звуки острых клинков. Подняв голову, Шерри застыла на месте и облокотилась на пустую бочку, которую через полминуты выбросило за борт. Зловещая волна была совсем близко. Огромная, несущая за собой последний аккорд. Повернув голову, девочка поймала взглядом отца.
— Шерри!
***
— Чудачка!
Тяжело дыша, Шерри проснулась в холодном поту. Слезы скатывались по ее щекам, и в лунном полумраке девушка увидела Тео.
Отредактировано: 31.10.2021