Ветер яростно трепал паруса, неся корабль к причалу Нэрнина. На самом носу судна, придерживая шляпку, стояла молодая леди. Её платье резвевалось на ветру, хлопая складками подола. Она уже ловила носом пряный запах чужого города — аромат смолы, специй и солёных волн, смешанный с далёким гулом портовой суеты.
Девушка не пыталась сдержать сияющую улыбку, которая рвалась из самого сердца. Взгляд её устремился к горизонту, где среди дымчатых горных вершин угадывались строгие, величественные пики.
Академия, — пронеслось в её голове с трепетной уверенностью. Сердце её учащённо забилось, переполненное восторгом и предвкушением.
Забыв обо всём на свете, она невольно разжала пальцы, сжимавшие перила. Порыв ветра тут же толкнул её к самому краю.
Сильные руки подхватили девушку за талию, прежде чем она успела сделать и шага в пустоту, нависающую над пенными гребнями волн. Молодая леди отшатнулась и, обернувшись, увидела суровое лицо капитана гвардии Кастельгара. Мужчина в возрасте, с проседью на висках и шрамом через бровь, смотрел на неё с привычной смесью отцовской заботы и лёгкого упрёка.
— Миледи, у самого носа корабля — опасное место для столь хрупкой особы, — он отпустил ее, но сам остался стоять возле перил носа корабля. — Ветер коварен, а палуба скользкая.
Но девушка уже и не думала о своей недавней оплошности. Она ухватилась за его рукав и, сияя, указала пальцем в сторону быстро приближающегося города.
— Сир Хатарион, смотрите! Мы уже доплыли! Вон там, видите, среди тех гор? — её голос звенел, перекрывая шум ветра и крики чаек. — Я почти уверена, что это и есть академия! Видите эти пики?
Она вновь повернулась к берегу, её глаза сияли таким восторгом, что даже привыкший ко всему старый солдат не удержался от лёгкой улыбки в своих усах.
— Так и есть, миледи, — кивнул он, следуя за направлением её руки. — Там, среди облаков. Добро пожаловать в Нэрнин. Приготовьтесь, скоро сойдём на берег. Только, умоляю, держитесь подальше от перил. Мне бы не хотелось объясняться с вашим дядей, что я упустил его племянницу в море ещё до начала её учёбы.
— О, капитан, какой вы душка! – с легким ехидством произнесла девушка, хватаясь за руку, предложенную ей капитаном гвардии.
Получасом позже корабль стоял, надежно пришвартованный у гавани Нэрнинского порта. У спуска с корабля, образуя живописную группу, замерли четверо.
Первой, спиной к остальным, стояла Мари Крайнс. Её восторженный блеск в глазах сменился растерянным, непонимающим взглядом, скользящим по хаотичной жизни гавани. Она вглядывалась в груду ящиков, крики грузчиков и суетящихся торговцев, но не находила того, к чему привыкла.
Сзади, на ступеньке выше, терпеливо ожидал её брат-близнец, Максимилиан Крайнс. В его позе не было и тени смятения. Он стоял спокойно, опираясь о перила и сложив руки в карманах.
Капитан гвардии сир Хатарион, не выдержав паузы, вежливо кашлянул.
— Миледи, нам стоит спуститься. — Его голос прозвучал мягко, но настойчиво.
Мари даже не шелохнулась. Вместо этого она повернула голову и посмотрела на капитана с искренним, почти детским непониманием.
— Сир Хатарион, — произнесла она. — А где... все?
Тут встрял четвёртый, мужичок лет шестидесяти, сутулый и невысокий, с гладко выбритой головой и в толстых очках, которые съезжали на кончик носа. Он всё это время что-то бормотал себе под нос, листая потрёпанный кожаный фолиант, но теперь поднял на Мари внимательный взгляд.
— Позвольте поинтересоваться, миледи, а кого именно мы ждем? — его голос был сухим и скрипучим, точно пергамент.
Девушка повернулась к нему полностью и, ткнув пальцем в сторону горожан, сновавших мимо и даже не удостаивавших прибывших взглядом, воскликнула:
— Встречающие! Где встречающие? Разве не должно быть делегации? Знамен, приветственных речей!
Капитан фыркнул, тут же сделав вид, что поперхнулся.
Мистер Жан-Лим, их учитель и наставник, деловито поправил очки, отчего его глаза на мгновение увеличились до размеров блюдец.
— А, — произнёс он, и в его интонации не было ни капли сочувствия, лишь констатация факта. — Никто встречать нас не будет. Это не Кастельгар, миледи, а военная академия при Рейвенкрофт. Здесь вас ждут не фанфары, а первое испытание — самостоятельно найти дорогу от причала до ворот. Что, — он перевёл взгляд на Максимилиана, и в его глазах зажёгся знакомый обоим огонёк педагогического интереса, — является превосходным практическим применением наших вчерашних изысканий. Итак, мистер Крайнс, основываясь на изученных картах и замеченных вами топографических ориентирах, в каком направлении мы должны двинуться?
Макс едва заметно закатил глаза, мечтая хотя бы о пятиминутной передышке от этого ходячего учебника.
— То есть, нас здесь… никто не знает? — проигнорировав вопрос, с искренним изумлением протянула Мари.
— Именно так, — кивнул Жан-Лим. — Видите вон тех грузчиков? — он мотнул головой в сторону потных мужчин, сгружавших тюки. — Я был бы крайне удивлён, узнай они герб Кастельгара. Так что да, вас здесь никто не знает.
Взгляд Мари встретился со взглядом брата. В их глазах вспыхнула одна и та же хитрая, озорная искра. Уголки губ Мари поползли вверх, и она безуспешно попыталась скрыть улыбку. Максимилиан тут же подхватил эстафету, его голос прозвучал с деланной невинностью:
— Значит, абсолютно никто не в курсе, кто мы?
Мари сделала решительный шаг к сходне, но её остановил сухой голос наставника.
— Я догадываюсь, что вы задумали, — произнёс он, не отрываясь от книги, — и спешу разочаровать. Вы выглядите для местных как пара павлинов на птичьем рынке. Стоит вам сбежать, и первые же карманники оставят вас без гроша. И да, никто не напишет об этом вашему дяде, и поверьте, вы будете этому не рады.
#63880 в Любовные романы
#20067 в Любовное фэнтези
#3382 в Остросюжетный любовный роман
академия воинов, упрямая гг, строгий гг
18+
Отредактировано: 17.11.2025