Остров в тумане

ГЛАВА 18. ДАНА

На землю острова спустились несколько людей из экипажа. Я заметила, что волны успокоились, и океан стал успокаивать своим шумом. Сумерки уже сменил темный вечер. Единственный источник света – огни яхты.

Я никак не могла успокоить в себе дрожь. От волнения ходила по берегу, не отходя далеко от яхты. Я чувствовала, что сделала что-то стоящее для своей семьи - нашла Сан-Борондон. Это – огромный прорыв, прежде всего для меня самой. Теперь нужно исследовать остров, но при отсутствии солнца это станет довольно проблематично. Единственный выход – дождаться утра.

- Дана, уже темно. Нам придется заночевать, - сказал Фернандо.

- Фернандо, прошу, давайте, хотя бы, исследуем берег. Световых огней судна нам вполне хватит для этого, - попросила я.

- Почему бы не дождаться утра? – недоуменно спросил Лопес.

- Прошу, Фернандо. Я так долго этого ждала, - продолжала я умолять.

- Лопес, тебе, что, трудно, что ли? – спросила Сара, скрестив руки.

- Ладно, идем, - сдался Фернандо.

Я благодарно на него посмотрела, а Сара удовлетворительно кивнула.

- Значит так: на берег пойдем мы вчетвером и капитан, - распорядился Луис.

- Зачем нам капитан, Луис? – спросила Сара.

- Пусть будет под присмотром. Такие подозрительные типы должны быть на виду.

- Тогда для отвода глаз нужно взять еще кого-нибудь, - сказала я. – Во-первых, это не вызовет подозрений у Гарсиа, а, во-вторых, если что-то проявится или мы кого-нибудь встретим, у нас будет больше силы для отпора.

-Верно, нужно взять еще старпома Лурдеса, - сказала Сара.

- Почему именно его, Гонсалес? – настороженно спросил Фернандо. Он называл Сару по фамилии только в случае его ревности. А ревновал он ее ко всему живому. Сара это прекрасно понимала и определяла.

- Потому что, Лопес! Нравится он мне, ты не знал? Любовь у меня, чувства, понимаешь? – издевательски ответила она. – Хотя, тебе-то откуда знать?

Глаза Фернандо мгновенно почернели. От злости. Но каким-то невероятным чудом он взял себя в руки и невозмутимо ответил:

- Берем Лурдеса.

Сара была удивлена. Никогда он еще не соглашался с ней так быстро. В таких ситуациях обычно бывали горячие споры, но сейчас он невозмутимо был согласен, хоть и далось ему это с большим трудом.

Через полчаса все были готовы. Снаряжение было при всех. Луис отдал последние распоряжения команде, и экспедиция отправилась вглубь леса около берега.

Я и Сара увлеченно разговаривали. Она расспрашивала про Сан-Борондон, Атлантиду и ее жителей. Я интересно рассказывала, подкидывая свои версии. Мужчины же протаптывали дорогу, потому что везде были высокие растения. Но, не смотря на это, старпом Лурдес поддержал беседу.

- А как, вообще, образовался Канарский архипелаг? – с увлечением спросила Сара.

- На самом деле ничего особенного в их происхождении нет. Острова вулканического происхождения. Другой вопрос: когда они образовались? – с удовольствием отвечала я. Люблю умничать, этого у меня не отнять.

- И когда же? – спросил старпом Лурдес.

- Первые упоминания о некоторых островах можно найти у древних греков. Они их тесно связывали с мифологией.

- А почему? – спросила Сара.

- Потому что мифические острова символизировали одиночество, отстраненность или смерть. Обычно это были труднодоступные места. Как Сан-Борондон.

- Синьорина Сантана, Вы очень интересно рассказываете, - отметил Марио.

Стена из растений не заканчивалась, и вдруг они вышли свободное от растений место вдоль берега.

- Это, что, тропа? – удивилась Сара.

- Похоже на то, - ответил Луис, подозрительно оглядываясь.

-Что-то не так? – спросила я, глядя на Луиса.

-Что-то не так, - тихо ответил он. – Не двигайтесь и замолчите. Тихо!

Все замолчали и начали прислушиваться к темноте, частично освещенной огнями яхты и фонариками. Вокруг царила тишина, настолько звонкая, что слышно было свое дыхание.

- Слышите? – тихо спросил Фернандо.

- Ничего не слышим, - ответила Сара.

- И я ничего, - шёпотом ответил он. – Думаю, нам всё же стоит вернуться утром. Сейчас ничего не видно, а гробовая тишина пугает намного больше, чем…..

- Да ничего тут нет сверхъестественного! – в полный голос сказал капитан и пошёл вперёд. – Ничего не будет, идёмте!

Все вздрогнули при его выпаде и резком движении.

- Синьор Гарсиа, вернитесь, мы же не знаем, куда идти! – крикнула ему Сара.

- Гарсиа, назад! – крикнул Фернандо.

Внезапно из высоких кустов выскочили белые люди, перехватывая нас. В три прыжка они оказались возле нас, схватили за руки, связали со скоростью молнии и завязали глаза.

Всех повели по тропе в неизвестном направлении. Возле каждого из пленников располагались по два белых человека. Они вели их и всю дорогу молчали. Члены экспедиции старались не лезть на рожон и старались вести себя тихо, чтобы выйти на контакт с белыми людьми. Не долго думав, а может и не думав вообще, я выкрикнула на сензарском языке:

- Surdane skova, ne lorke mardage, gane! - прозвучало от Даны.



Отредактировано: 17.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять