Пришлось улыбаться, пока мы шли к выходу под руку с этим коварным младшим братом моего прекрасного возлюбленного. Я изображала радость, как могла. Аж скулы сводило.
Наконец, когда все кандидатки со своими провожатыми удалились в отведенные для них части замка, мне удалось отнять руку и отступить на безопасное расстояние.
— Отчего же вы так поспешно отдаляетесь? — ухмыляясь, поинтересовался мой попутчик. — Сами же меня выбрали, разве нет?
— А вы не слышали, что сама? — съязвила я. — Вам подсказали?
— Откуда вы узнали, кого следует предпочесть? — пропустив мимо ушей замечания, продолжил эльф и снова придвинулся ко мне.
Что за дурная привычка вторгаться в личные пространства окружающих созданий? Отправить бы его на пару месяцев к мэнтошам, те бы славно научили принца уважать чужие берега.
— Матерь Руфь подсказала. — да простит меня матерь за обман.
— Мой брат ни минуты не сомневался, что вы назовете мое имя. Хоть я все время, в течение которого мы обсуждали дело, находился рядом с ним, а вы, напротив, не виделись. Также Лесолди не направлял вам ни одного письма-телли. Возможно ли, что матерь подсказывает вам обоим?
Лис не относился к созданиям, предпочитающим туманное неведение, он входил в число тех, кого неведение злит до красноты кончиков ушей.
— У вас отчего-то уши покраснели. — посчитала важным сообщить ему об изменениях в цвете кожных покровов. — Быть может, вам нездоровится?
Взгляд принца наполнился грозной непогодой, метающей гром и молнии, которые, при попытке бегства жертвы, догоняли ее и добивали на месте. Не щадя. В целях собственной безопасности, я предпочла отвернуться и глубокомысленно вздохнуть:
— Мне необходимо сосредоточиться на загадке.
— К сожалению, мне придется вас отвлечь от ваших дум, мисс Лунд. — потирая уши, отвечал Мелисандр. — Один из слуг, здоровый и полный сил эльф, сегодня найден мертвым в своих покоях. На теле отсутствуют следы насильственной смерти, но отец настоял, чтобы вы осмотрели тело. Лесолди был против и всячески желал оградить вас, но король остался непреклонен. Поэтому брат придумал эту уловку с часом раздумий, в течение которого вы сможете обследовать мертвеца. Мне, в свою очередь, велено всячески вам помогать и защищать в случае опасности.
— Благодарю Ваше Высочество, но, поверьте, меня не нужно защищать, я сама…
— Да-да, охотно верю. Вы сами себя отгородите от опасности. Это бесспорно, особенно, если вспомнить, как вы ловко защитились от чар башнэз. — не дав договорить, усмехнулся мой страж, — Не понимаю, неужели околунные агенты не обладают артефактами, способными нейтрализовать столь несложное заклинание?
Вспомнив про тот день и про оставленные в кармане плаща часы-щегла, я прикусила язык, дабы не ответить Его Высочеству чересчур несдержанно. Вдруг уши советника и вовсе в свеклу превратятся.
— Простите мне мою резкость, — примирительно продолжил принц. — Подскажите, мисс Лунд, не желаете ли переодеться?
— Переодеться? — удивленно переспросила. — Но моя комната расположена не в этом периметре.
— Да, но зато моя как раз в этом, и я на всякий случай приготовил для вас сменную одежду.
— Хотите затащить меня в свои покои? — возмущенно воскликнула дева и грозно сощурила глаза.
Брови Мелисандра поползли вверх. Моргнув два раза, он весело рассмеялся. В пустом коридоре его смех играл в раскатистые водопады со стенами, как вдруг меня озарила мысль. Все жители замка находились в одной комнате, а, следовательно, мне выпадала прекрасная возможность обыскать комнаты кандидаток без лишних свидетелей.
Если бы не этот красноухий рядом...
«Наоборот. — присоединился к моим планам дракон. — Он тебя подстрахует. Но для начала следует осмотреть тело. А уже потом, отталкиваясь от ситуации, предпринимать следующие шаги».
— Если бы я хотел, мисс Лунд, — эльф вплотную подошел ко мне, в то время как его рука фамильярно прошлась по моему локону. — Вы бы сами ломились в дверь моей спальни.
Скорее всего, эта была часть коронного флирта принца. И, честно признаюсь, то, что случилось в дальнейшем произошло не специально. Я нисколько не пыталась ранить чьи-то чувства, оно само собой как-то вышло… В общем дева прыснула, и как давай хохотать. Мой провожатый вмиг рассвирепел и уже без лишних поползновений на мои волосы, сухо заключил:
— Что ж, обойдемся без переодеваний. Раз вы желаете идти в этом полупрозрачном, излишне манящем мужчин наряде, дело, конечно, ваше. Скоро мы дойдем до нужной комнаты.
Его длинные ноги ускорили шаг, а я, вновь почувствовав себя забытым гномиком, спешно засеменила вслед за ним.
— А кого, простите, манит мой наряд? — наивно спрашивала дева, то догоняя Мелисандра, то отставая от него. — Никого же, кроме нас с вами, нет поблизости. — меня умело прожгли по диагонали взглядом и оставили без ответа.
К счастью, до нужной комнаты мы оба добрались в целости и сохранности.
#107 в Детективы
#107 в Магический детектив
#296 в Фэнтези
#296 в Юмористическое фэнтези
дракон, любовь и страсть, отбор невест
16+
Отредактировано: 19.06.2026