Отбор отчаянных невест

Глава 18.2

Сам же Максимилиан кипит от злости.

- Я вас засужу! – кричит он в сторону королевы, но тут же осекается. Подобные угрозы в сторону Ее Величества недопустимы.

Королева держится достойно:

- Я понимаю вашу досаду лорд Легран, но игра есть игра. Будем надеяться, что в следующем году вам удастся встретить свою супругу, и я, в конце концов, отправлю вам открытку с поздравлениями.

Тем временем, по одному лишь кивку головы Ее Величества, стража окружает Максимилиана, и того спокойно выводят из концертного зала.

К работе возвращается небольшой оркестр и у всех появляется возможность просто пообщаться и обсудить случившееся. Николь возвращается к нам с Мариэллой.

- Ты все правильно сделала, - одобряю подругу.

- Мы гордимся тобой, - поддерживает Мариэлла.

Сама же Николь ни капельки не зазнается.

- Ох, девочки, у меня так колотится сердце. Вы не представляете. А еще я хочу пить. И, кажется, я хочу клубники!

- Клубники? – удивляюсь я. Ах, да, Николь же беременна.

Это пожелание краем уха слышит лорд Виардо:

- Сию минуту, миледи, ваша просьба будет исполнена.

Лорд откланивается, и направляется к слугам, которым, судя по всему, придется что-то придумать, чтобы отыскать на кухне летнюю ягоду. Не представляю, правда, что.

Нашу милую женскую беседу прерывает своей холодностью граф де Леруа.

- Миледи, - обращается он ко мне, - можно вас на несколько слов?

Не знаю, хочу ли я с ним разговаривать. Сделай глубокий вдох, Габриэль. Хочет поговорить, пожалуйста. Но, на большее пускай не рассчитывает.

Мы отходим в сторону от толпы, так, чтобы нас никто не слышал. Благодаря приятной музыке это становится вполне возможным.

- Миледи Габриэль, - тон графа меняется. Теперь он играет роль соблазнителя. Хотя только что был холоден, как камень. – Не хотите меня поблагодарить?

Ох, нахал! Это за что же я его еще благодарить должна?

- Мг, не подскажете ли, граф, за что именно мне нужно бить вам поклоны? – принимаю воинственную позицию, расставляя руки по бокам.

Граф красиво тянется своей лапищей к моей выбившейся прядке волос, и закладывает ее за ухо. Соблазнительно. Но меня этим не переубедить.

- Как же, миледи Габриэль, я устранил вашу главную конкурентку. Вы просто обязаны сказать мне спасибо.

Ох, уж этот приятный кислый запах можжевельника. Как же я его люблю.

- Фабиана никогда не была моей конкуренткой ни в чем. Вам предстоит устранить другую главную конкурентку – мою интуицию.

Разворачиваюсь и ухожу из зала. Хватит на сегодня пустых слов и обещаний. Для меня вечер окончен.

В комнате меня ожидает долгожданная коробка. Я догадываюсь от кого она. Но не спешу проверять – вдруг ошибаюсь.

Сажусь в кресло, кладу коробку на колени, и развязываю белую ленту. Как я и думала, внутри платье. И не просто платье – дорожный наряд в кофейных цветах. Как намек, что скоро мне пригодится.

Под платьем нахожу визитку Розы Бертен, и короткую записку:

Я взяла на себя смелость немного скорректировать ваш заказ. Вместе с платьем возвращаю разницу в стоимости. Берегите себя, миледи де Мартинес.

Но, где же деньги? Неужели их умудрились стащить расторопные лакеи?

Полностью достаю платье из коробки, чтобы убедиться, что та пуста, и понимаю, что платье слишком тяжело. Ощупываю, и нахожу потайной карман, наполненный монетами. Что ж, пускай деньги там и остаются.

В комнату возвращаются девочки, Мариэлла спрашивает с порога:

- Габриэль, у тебя все хорошо?

Ох, мои дорогие, разве у меня может быть все хорошо здесь?

- Да, все в порядке, - с кислой улыбкой отвечаю я.

- Что тебе сказал лорд де Леруа? И вообще, что у тебя с ним?

Закидываю голову, и вздыхаю в отчаянии. Не представляю, как ответить на этот вопрос.

- Что у меня с лордом Леруа? – повторяю вопрос. – Похоже, что ничего.

- Но он ТАК смотрит на тебя, Габриэль. Так даже мой лорд Виардо на меня не смотрит, как граф любуется тобой.

- Тоже мне, любуется, - фыркаю я. – Он не любуется, он издевается надо мной. Сегодня он смотрит влюбленными глазами, а завтра танцуется с Фабианой, или еще с кем. Нет. Твой лорд Виардо честен с тобою, Мариэлла. Он еще не пылкий влюбленный, но он надежен. И даже от Максимилиана все теперь знают, чего ожидать, а вот чего ждать от Доминика я не знаю. Поэтому, я не верю ему.

- Какая же сложная эта взрослая жизнь! – возмущается Николь. – За этого можно замуж выходить, за этого нельзя, а за третьего вообще не понятно. Давайте лучше клубнику есть.

И в самом деле в руках Николь красуется большая миска клубники в карамели.

- Лорд Виардо волшебник! – Прямо заявляю я.

- Согласна, - улыбается Мариэлла. – И сегодня же ночью я еду вместе с ним к нему в поместье.

- Ох, как же я за тебя рада, - обнимаю подругу. – Я буду очень, очень по тебе скучать, дорогая.

- И я тоже, - пожимает руку Мариэллы Николь.

Мариэлла смотрит своими большими круглыми глазами сначала на меня, потом на Николь. Вижу, как огромные капли слез вырываются наружу. Мариэлла плачет. Чувствую, как начинает колоть в глаза и у меня. Николь тем более не сдерживается от слез.

Мы втроем обнимаем друг дружку и оплакиваем нашу (не)счастливую женскую долю.



Отредактировано: 10.11.2020





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять