Отбор женихов для строптивой принцессы

Глава 3

Дворец Весеннего ветра содрогался от гнева своей самой прекрасной и самой несносной госпожи. Изящная фарфоровая ваза возрастом в триста лет с оглушительным треском разлетелась на тысячи осколков, не выдержав бушующей ярости принцессы.

— Как он может так поступать со мной?! — её голос, обычно мелодичный и чарующий, сейчас дрожал от переполнявших её эмоций.

— Я узнала, что верный помощник Владыки, Цзин Ци, уже составляет списки претендентов! — доложила верная служанка Сяо Мэй. — Заявки подали принцы из трёх царств, ученые, военачальники и даже богатые торговцы.

— И я, принцесса Луньфэна, должна буду выбирать себе мужа из этой толпы самодовольных, напыщенных павлинов?! — Яньмин с силой швырнула на пол шелковую подушку. - Это настоящее унижение!

— Принцесса, возможно, император просто заботится о вашем будущем... – попыталась успокоить её Сяо Мэй.

— Как бы не так! Он хочет сбагрить меня! — отрезала Яньмин, крутанувшись на пятках так, что подол её платья взметнулся, словно лепестки в вихре весеннего ветра. — Избавиться, чтобы министры не зудели ему в ухо! Но он забыл одну вещь: я — не дыня на рынке. Я не продаюсь!

Она принялась расхаживать по комнате, как разъярённая тигрица в клетке. Юньху, почувствовав настроение хозяйки, встревоженно заскулил.

— Что ж, — пробормотала принцесса, внезапно остановившись. — Если папочка хочет устроить мне отбор женихов, он его получит.

В голове уже выстраивался план. Яркий, смелый и дерзкий.

— Принцесса? — робко поинтересовалась Сяо Мэй.

На лице Яньмин расцвела такая коварная улыбка, что Сяо Мэй охватило дурное предчувствие. Она хорошо знала свою госпожу и поняла, что в голове её зреет план, от которого пострадают все в радиусе нескольких ли.

— Я не буду мешать, — произнесла Яньмин сладким как мёд голосом. — Я просто сделаю так, что каждый из них сбежит сам. Причём так быстро, что пыль за ними столбом поднимется до самых облаков.

Принцесса взяла с тарелки кусочек засахаренного имбиря и, как ни в чем не бывало, уселась у окна, глядя, как в саду распускаются цветы. Лицо ее при этом приняло до того пугающе умиротворенное выражение, что у Сяо Мэй невольно пробежали мурашки по телу, и девушка принялась возносить молитвы небесам.

А где-то там, в главном дворце, сидел Лун Тяньшэн и, вероятно, думал, что наконец-то нашёл способ приструнить непослушную дочь.

— Как бы не так, — пробормотала Яньмин, скривив губы в улыбке.

Юньху подбежал к ней и встал на задние лапки, опираясь передними на её ногу.

— Ты согласен со мной, малыш? — она взяла лисёнка на руки. — Никто не будет решать за нас, кого нам любить и с кем жить. А если кто-то думает иначе...

В её глазах загорелся озорной огонёк.

— Тогда мы покажем им, насколько сильно они неправы.

***

— КТО ПОДСУНУЛ МНЕ ЗМЕЮ?!

Крик министра ритуалов разнёсся по всему дворцу, заставив вздрогнуть даже привыкших ко всему слуг. Повсюду летали свитки и сыпались проклятия. У секретаря от волнения развязался пояс, переписчики со слезами на глазах клялись всеми богами, что они не колдуны и никогда не имели дела с тёмной магией, а сам министр ритуалов судорожно пил успокаивающую настойку, пытаясь унять дрожь в руках.

Всё потому, что кто-то — «совершенно неизвестно кто» — подложил живых змей прямо в официальные документы императорского двора.

Истинная виновница всеобщего переполоха в это время сидела в тени цветущего персикового дерева. Принцесса Яньмин, развалившись на каменной скамье, неторопливо рассасывала конфету. Её тёмные глаза искрились от нескрываемого удовольствия, а губы то и дело изгибались в довольной улыбке.

Юньху свернулся калачиком у неё на коленях. Лисёнок мирно дремал, лишь изредка дёргая ушками в ответ на особенно громкие вопли.

— Ах, змеи? Какая ужасная трагедия, — заливистый смех принцессы подхватил весенний ветерок и разнёс по саду.

Следующий скандал разразился на кухне, когда повара начали готовить пробные блюда для банкета. Рис, который ещё вчера был превосходного качества, превратился в неаппетитную липкую массу с подозрительным запахом.

— Как такое могло случиться? — рыдал главный повар, служивший во дворце уже двадцать пять лет. — Это же лучший рис из восточной провинции! Я сам его выбирал!

Яньмин нежно почесала лисёнка за ушком, и тот довольно заурчал, не открывая глаз.

— Мы хорошо с тобой потрудились, малыш, - довольно произнесла принцесса.

А началось всё ранним утром, когда Яньмин решила воплотить в жизнь свой тщательно продуманный план саботажа. Идея была проста и в то же время изящна: если отменить проклятый отбор женихов нельзя, то можно сделать его организацию настолько провальной, что отец сам откажется от этой безумной затеи.

Первым делом она пробралась в кабинет министра ритуалов — чопорного старика, который относился к своим обязанностям с религиозной серьёзностью. Его кабинет был образцом порядка: каждая вещь лежала на своём месте, каждый документ был аккуратно подшит и помечен соответствующими печатями.

На массивном столе из красного дерева аккуратными стопками лежали свитки от потенциальных женихов с заявками на участие в отборе. Принцесса с любопытством развернула один из них и пробежалась глазами по строчкам, написанным безупречным почерком:

«Почтительно прошу рассмотреть мою кандидатуру на роль достойного супруга для Её Высочества принцессы Лун Яньмин. Я, Чжао Юань, второй принц Дасянь, могу предложить достойное будущее, полное почестей и благополучия...

— Фу, какая скукотища, — скривилась она. — Неужели они думают, что я польщусь на такие речи?

Принцесса открыла небольшую корзинку, в которой тихо шипели маленькие садовые змейки — совершенно безобидные создания, которые обычно жили в императорском саду и питались мышами. Яньмин поймала их накануне вечером и пообещала отпустить после выполнения важного задания.



Отредактировано: 23.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять