Тронный зал сиял великолепием, словно дворец небесных богов. Многоярусные шёлковые драпировки переливались всеми оттенками алого и золотого, а высокие колонны, украшенные искусной резьбой, поддерживали потолок, где в сиянии застыли в вечном танце фениксы.
В воздухе витал изысканный аромат сандала, смешанный с нежным благоуханием жасмина и тонкими нотками агарового дерева.
Владыка восседал на троне. Его величественная осанка и пристальный взгляд внушали трепет всем присутствующим. По обе стороны от него застыли в почтительных позах министры, обученные в парадные одеяния. Цзин Ци занял своё привычное место у стены — оттуда открывался лучший обзор на весь зал. Его неподвижная фигура в тёмных одеждах казалась частью тени императора, а зоркий взгляд и напряжённая поза выдавали готовность в любой момент отразить возможную угрозу.
В центре зала выстроились двенадцать претендентов на руку принцессы. Каждый был прекрасен по-своему, каждый источал уверенность и достоинство. Атмосфера была торжественной и немного напряжённой — каждый из потенциальных женихов понимал, что сегодня начнется состязание, которое изменит судьбу одного из них.
— Где же принцесса? — шепотом поинтересовался у соседа Су Линь. — Не слишком ли долго она заставляет нас ждать?
Будто в ответ на его слова, в зале внезапно погасли все огни. Тронный зал окутал полумрак. Послышалось удивлённое шушуканье.
— Что происходит? — встревоженно воскликнул кто-то.
И тут из темноты раздался тихий смех — мелодичный, но отчего-то заставляющий мурашки бежать по коже. За смехом последовал едва слышный звон колокольчиков, словно кто-то невидимый двигался между колоннами.
Ван Цзыкай сглотнул и прошептал молитву предкам, а его сосед и вовсе побледнел.
— Что за… — начал было Су Линь.
— Добро пожаловать, смельчаки, — голос принцессы эхом разнесся по залу, но невозможно было понять, откуда он исходит. — Вы пришли свататься к принцессе Луньфэна?
— Яньмин! — резко окликнул Владыка. — Довольно шуток!
Но принцесса, казалось, не слышала отца или предпочитала его игнорировать.
В разных уголках зала внезапно вспыхнули синеватые огоньки. Это были не обычные свечи или масляные лампы, а что-то совершенно мистическое, бросающее причудливые, танцующие тени на стены и колонны. В этом фантастическом освещении зал преобразился до неузнаваемости и стал походить на логово древней волшебницы или на пещеру горного духа из старинных легенд.
Министры нервно переглядывались, некоторые даже отступили на шаг назад.
— Ваше Высочество? — неуверенно позвал принц Чжао Юань, стараясь сохранить достоинство, хотя голос его звучал не так твёрдо, как обычно. — Не могли бы вы... показаться нам? Мы вас не видим, а церемония...
— Зато я вас вижу прекрасно, — отозвалась девушка с нескрываемым весельем. — И что же открывается моим глазам? Двенадцать храбрецов, которые мечтают получить в жены принцессу, даже не зная, что она из себя представляет. Какая самоуверенность!
Синие огоньки заплясали быстрее, и тут перед троном материализовалась фигура в черном халате.
Яньмин была словно соткана из теней и лунного света. Серебряные украшения — браслеты, серьги и цепочки — поблескивали в мистическом сиянии синих огней, лунные камни в её волосах мерцали, словно настоящие звёзды, а глаза горели странным внутренним огнем.
Несколько претендентов невольно отшатнулись.
— Мама родная, — пробормотал Ван Цзыкай, — она действительно ведьма!
— Тише, дурак! — шикнул на него сосед. — Она же слышит!
Цзин Ци, наблюдающий за этой сценой, мысленно покачал головой. Он знал Яньмин с детства и прекрасно понимал, что вся эта мистическая атмосфера — не более чем искусная театральная постановка. Но надо отдать принцессе должное — эффект она производила потрясающий.
— Боитесь? — Яньмин медленно обвела взглядом ряды женихов. — И правильно делаете. Ведь принцесса Луньфэна не обычная девушка, которая будет вышивать и играть на цине в ожидании мужа. Я — потомственная ведьма, наследница древних тайн, повелительница духов и стихий.
— Яньмин! — снова попытался вмешаться Владыка. — Немедленно прекрати этот фарс! Ты пугаешь благородных мужей!
Но принцесса лишь игриво улыбнулась отцу, словно говоря: «Поздно, папочка, представление уже началось!»
Она изящно подняла руку, и из широкого рукава её халата выпрыгнул Юньху. Но в синеватом мистическом свете лисёнок выглядел совсем не как милый домашний питомец. Его глаза горели зелёным огнём, а шёрстка сияла серебром, как у мифического существа.
— Мой верный фамильяр, — представила его Яньмин со всей серьёзностью, какую только могла изобразить. — Юньху видит души людей насквозь. И он шепчет мне... весьма интересные вещи о каждом из вас.
Лисенок театрально принюхался в сторону женихов и презрительно фыркнул.
Один из претендентов нервно рассмеялся:
— Ваше Высочество, это же просто лисица...
— Просто лисица? — переспросила Яньмин, и в её голосе зазвучали опасные нотки. — О, как наивно! Юньху — потомок небесных лис, он старше вас всех вместе взятых. Не правда ли, дорогой?
Лисёнок гордо задрал мордочку.
Министры на своих местах выглядели так, словно не знали, плакать им или смеяться. Старый канцлер даже прикрыл лицо рукавом, видимо, пытаясь скрыть истерический смешок.
— Итак, — продолжила принцесса, начиная медленно расхаживать перед рядами претендентов, её шаги были беззвучными и грациозными, как у настоящей хищницы. — Вы хотите жениться на мне? Прекрасно. Но сначала вы должны пройти мои испытания. Ведь не каждый достоин руки древней чародейки. И уж точно не каждый способен справиться с женой, которая может превратить вас в жабу одним взмахом руки.
— Она что, правда может? — прошептал кто-то из младших претендентов.
— А ты хочешь проверить? — с невинным видом поинтересовалась принцесса, обернувшись к говорившему.
Молодой человек поспешно замотал головой.
#37229 в Фэнтези
#654 в Азиатское фэнтези
#63674 в Любовные романы
#20044 в Любовное фэнтези
юмор, противостояние харак..., отбор женихов
16+
Отредактировано: 23.01.2026