Отданная черному дракону

14.

Кэсси.

Два дня прошли ярко и нервно. Шейн не делал явных попыток консумировать брак, но в течении дня постоянно провоцировал меня. То погладит, то его дыхание обжигает мою шею так, что мурашки толпой бегут вниз позвоночника.

— Вы очень красивая, леди Кассандра, — щебечет Бетти, делая мне прическу.

Платье аккуратно разложено на кровати. На столике — украшения, которые передал Шейн: тяжелое фамильное колье, кольцо и диадема. Я уже представляю, как шея будет ныть от их веса.

— Спасибо, Бетти. У тебя просто золотые руки, чтобы я без тебя делала?

— Тогда бы Его Сиятельсво нанял для вас другие золотые руки, — улыбается Бетти.

Как же мне повезло с этой милой девушкой.

— Я не хочу другую помощницу, Бетти. Мне нравишься именно ты!

— Рада служить вам, леди.

Бетти закончила с прической и помогла мне надеть платье. Оно было нежно-голубым, идеально подчеркивало мои глаза. Комплект украшений из сапфиров казался удивительно легким, будто зачарованным. Я взглянула на себя в зеркало и почувствовала себя настоящей принцессой.

Интересно, что бы сказала Изабелла, моя «любимая» сестра, если бы увидела меня сейчас? Возможно, она сама бы захотела выйти замуж за дракона. Хотя наш брак не консумирован, я все еще беспокоюсь о том, что могу не пережить брачную ночь. Святая Ииса убеждала меня в обратном, но сомнения все равно не покидают меня.

В дверь постучал дворецкий, сообщив, что герцог ждет меня внизу.

Осторожно ступая по лестнице я спускаюсь вниз, смотря только себе под ноги, не хотелось бы скатиться кубарем и сломать себе шею.

— Ты потрясающе выглядишь, дорогая жена. Готова?

— Нет, не готова. Но у меня нет выбора, не так ли?

Шейн очень красивый, но сейчас мне не до комплиментов. Я пытаюсь справиться с тремором — кажется, дрожит каждая жилка. Сегодня меня представят в высшем обществе драконов. Для них люди — это те, кто существует, чтобы служить им.

Шейн подает мне локоть.

— В карете или порталом? У меня есть доступ во дворец.

— Давай уж порталом, — крепко держусь за руку мужа.

В карете я еще больше накручу себя. А хотелось бы сберечь нервы.

— Готова? — снова интересуется он.

— Если ты готов, — закрываю глаза, миг, легкое головокружение и вот мы уже в кабинете?

— Это мой кабинет. Отсюда не так далеко, до бальной залы.

Шейн ведет меня длинными коридорами, где из украшений только железные манекены стражей. А может, это вовсе и не манекены? Да нет, вряд ли в этом железе были живые люди или тем более драконы.

А вот в, скажем так, развлекательной части дворца было на что посмотреть.

Бальный зал был великолепен. Стены, украшенные позолоченными колоннами, сверкающие люстры, отражающие свет, и блестящий паркет, на котором скоро начнут танцевать пары. Напротив дверей возвышался огромный трон для Его Величества. У стен стояли уютные диваны и кресла, где гости могли отдохнуть после танцев. Фуршетный стол с легкими закусками и напитками манил к себе.

Зал наполняли звуки музыки, льющиеся из оркестра в углу. Гости общались, наслаждаясь изысканными блюдами и напитками.

Но стоило церемониймейстеру объявить: «Их Сиятельства, герцог Шейн де Мередит с супругой Кассандрой».

Как тысяча пар глаз повернулись в нашу сторону. В основном взгляды были удивленные, любопытные, я бы сказала иногда завистливые. Но что примечательно, у некоторых мужчин, недовольные, злые! Не у женщин! У мужчин!

Но долго глазеть на нас им не пришлось, тем более не успели задать никаких вопросов, потому как следом за нами в залу вошел самый главный главный дракон.

— Его Величество Талгар де Шервуд.

Все разговоры стихают, и драконы с драконицами склоняются перед своим повелителем, делая изящные поклоны. Я мысленно скриплю зубами, ведь Шейн не предупредил меня о таком, но тут же повторяю за остальными дамами.

Его Величество проходя мимо нас подмигивает нам. Поднимается на трон, что-то говорит, но я сейчас его не слушаю, потому что продолжаю мысленно материться, но теперь уже на себя. Почему я не расспросила как все будет происходить? Наверняка, это только первый за сегодняшний вечер момент, где я могла выглядеть невоспитанной человечкой.

Да, я уже успела услышать шепотки за спиной, именно словом «человечка» меня называли.

Из своих мыслей меня выдергивает Шейн.

— Кассандра, мы открываем бал, — шепчет он мне на ухо.

Выводит меня на середину зала, играет музыка, и мы делаем первое «па».

— Выше голову, ты герцогиня де Мередит. Ты выше всех по положению в этом зале, кроме Талгара, конечно, — тихо подбадривает меня муж. Значит, тоже слышал шепоток за спиной. Хотя чему я удивляюсь, у драконов наверняка острый слух.

— Просто расслабься и получи удовольствие от бала. Всем девушкам это нравится.

— Я не все!

— О, ты точно не все! Ты исключительная, Кассандра. Ты моя жена! И я не дам тебя в обиду, а шепотки за спиной, они пройдут.




Отредактировано: 28.11.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять