Отданная Тьме

Глава 2

Дорогие читатели!

Благодарю за интерес к моей книге.

Всегда с вами, автор :)

 

***

 

Поездка продолжалась вот уже больше трех часов, за которые я успела мысленно попрощаться с матушкой и отцом, поскольку при новообретенном муже сделать мы это лично не успели. Мужчина сидел напротив меня, прикрыв глаза. Казалось, тряска в карете нисколько не досаждала ему, и он мог спокойно отдохнуть. Расслабленные черты лица в свете Луны, проникающей своими холодными лучами в небольшие окошки, выглядели заострившимися и резкими, однако весьма гармонировали между собой в своем несовершенстве. Они создавали облик привлекательный, хоть и несколько пугающий. Темные волосы упали ему на лицо, длинная растрепанная челка закрыла глаза. Я не успела запомнить, какого они были цвета, однако сейчас мне вспомнился глубокий карий оттенок. Пока я предпринимала попытки понять, что нужно от меня палачу Его Величества, и ужаснуться собственным предположениям, лорд отбросил волосы с лица и распахнул глаза, глядя прямо на меня. Ошиблась: они оказались ярко-голубого оттенка.

-- Успела рассмотреть? - хмыкнул он.

Я, смутившись, перевела взгляд на свои ладони, однако, внезапно возмутившись собственной робости, вскинула глаза на сидевшего напротив мужчину.

-- Должна же я знать, кому меня продали, - с вызовом ответила я, жадно изучая его реакцию.

Я надеялась, что по ней я смогу хотя бы приблизительно понять, что ожидает меня в его замке, который старались обходить стороной, по слухам, даже бродяги. Зря. Собеседник лишь недовольно поморщился, не отрицая свойства совершившейся сделки.

-- Тебе нет нужды хорошо знать меня для того, чтобы выполнять свои обязанности.

Я почувствовала, как вспыхнула. Горячей волной по коже разлилась краска гнева, поднимая жар по шее к щекам и кончикам ушей.

-- Какие же обязанности желает назначить мне мой лорд? - с фальшивым спокойствием спросила я, стараясь скрыть раздражение в голосе. - Надеюсь, ваше затворничество не повлияло на ваши предпочтения слишком дурным образом.

Перед глазами предстали картинки, которые в красках описывала Молли, наша служанка, всякий раз после того, как я отпускала ее втайне от мамы на вечернюю встречу с ее возлюбленным. Я почувствовала смущение, но взяла себя в руки. Нельзя показывать слабость, тем более перед таким человеком.

Желваки на лице мужчины заиграли, и ко мне пришла запоздалая мысль о том, кто именно сейчас сидит передо мной.

-- Нисколько, драгоценная Шелли, - елейным голосом в тон мне ответил он. - Я предпочитаю, чтобы жена выполняла свои прямые обязанности. Впрочем, - карета остановилась, и он ловко спрыгнул на землю, открыв дверь, словно и не было этих трех часов езды, - я сейчас сам покажу тебе, чем придется заниматься.

Он протянул мне руку, и я нехотя приняла ее.  Портить отношения с новым мужем, пусть и появившимся так внезапно, не хотелось. Тем более, что им стал лорд Нейван, кровавый убийца на службе у короля. Сомневаюсь, что он пощадит меня из одного лишь осознания, что я - его жена, чуть только он станет мной недоволен. О жестокости мужчин его рода ходили дурные слухи, а некоторые поступки, совершенные ими, далеко пресекали грань безумия.

Мы оказались на широкой площадке, залитой лунным светом. Трава шелестела под ногами, принося запахи ранней осени. Прямо перед нами возвышался огромный замок, ни в одном его окне не горело ни свечи. Не было даже забора, чтобы скрыть его обитателей от посторонних глаз. Внутри меня возникло острое чувство того, что мне нельзя входить внутрь, иначе неминуемо случится какое-то несчастье. Я сделала шаг назад, однако рука лорда крепко держала меня.

-- Сюда, драгоценная моя. Вход находится прямо здесь, - его голос разлился бархатом над моим ухом, а рука на моем запястье превратилась в оковы. - Неужели ты испугалась, Шелли?

От тона мужчины исходила едва уловимая усмешка и тонкое наслаждение моим замешательством. Интересно, он успел меня невзлюбить до того, как взял в жены, или уже после?

-- Зачем я вам? - пробормотала я, не в силах придать голосу чуть больше твердости. - Вы отказались от всего выигрыша ради того, чтобы привезти меня сюда.

Я уперлась ногами в землю, словно теленок, не желая входить в эту массивную дубовую дверь с заклепками.

Лорд улыбнулся несколько мечтательно скорее своим мыслям, чем мне.

-- Поверь, я бы отдал еще столько же, если бы потребовалось, чтобы получить тебя в свое полное распоряжение, - по его губам скользнула усмешка, и я невольно дернула рукой.

Безуспешно. Он подтолкнул меня легко в оказавшуюся открытой дверь, и я очутилась на пороге длинного холодного холла. Взмах его руки, и путь нам освещает, наверное, сотня свечей в тяжелых напольных бронзовых канделябрах. Я вздрогнула, но постаралась скрыть это за реакцией на холод помещения. С завистью вспомнила, что в последние месяцы мы едва ли могли позволить себе десяток свечей поставить даже на праздничный стол в день солнцестояния, а здесь лишь для нас двоих напрасно оплывала целая сотня.

-- Вы не ответили, - ломаный голосом напомнила я, не желая делать вперед ни шага, - для чего я вам понадобилась?

Лорд, наконец, выпустил мое запястье, и дверь за нами захлопнулась. Он обвел рукой представший моему виду холл и обронил:

-- Вы видите здесь хоть кого-то из слуг? - спросил он.

Я отрицательно мотнула головой.

-- Быть может, они спят? Мы прибыли к полуночи, - предположила я.

-- О нет, моя драгоценная, - его губы растянулись в усмешке. - Здесь только мы.

Я удивленно вскинула брови.

-- Кто же нас тогда сюда доставил? Не могли же лошади сами так хорошо запомнить дорогу.

Муж усмехнулся.

-- Они и не такое могут, если им немножко помочь. Однако, чего им не дано, так это, - он придвинулся ко мне ближе и намотал выбившийся из шляпки светлый локон на палец, и мое сердце ухнуло вниз, - поддерживать чистоту в доме. Твоя первая забота - сделать так, чтобы до исхода завтрашнего дня здесь все сверкало.



Отредактировано: 17.11.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять