Отдел тайн

Глава 6. Ритуал

Похоже, я заснула. Плакала, плакала и отключилась. Запомнила только тепло обнимающих меня мужских рук. Лиар бормотал что-то, гладил меня, и я заснула, растворившись в его тепле. Это было так странно… Не думала, что малознакомый человек может вызвать во мне что-то… подобное.

Но во сне мне не было покоя. Тревога никуда не исчезла, и я вновь видела черный силуэт, который приближался медленно. Все ближе и ближе… Черная рука тянулась ко мне, прикасаясь к щеке, но на этот раз никаких когтей не было…

Вздрогнув, я открыла глаза и в самом деле увидела темную фигуру, склонившуюся надо мной. От неожиданности отпрянула, ударяясь рукой обо что-то гладкое. Кожаная обивка дивана… Меня тут же обхватили сильные руки, удерживая и заключая в кольцо, словно защищая.

- Не пугайся, Игнис, это я…

Окончательно придя в себя, огляделась. Я по-прежнему находилась в кабинете майора Блэквуда, лежала на диване, укрытая пледом. Лиар сидел рядом, с тревогой глядя на меня.  Мужчина сейчас находился слишком близко. В другой ситуации я бы ни за что не позволила такого, но после всего, что случилось… Я впервые видела его лицо настолько близко и невольно засмотрелась. Я почему-то не могла долго выносить его взгляд. Его глаза, глубокие и внимательные, отчего-то притягивали и пугали одновременно. Снова смутившись пристального взгляда, принялась рассматривать нахмуренные брови, бороду с седыми волосками… Мне отчего-то захотелось погладить его по щеке, ощутить ладонью волоски. Наверняка они мягкие, а не колючие, как щетина. Вообще борода совсем не портила Лиара, как и легкая седина, а даже наоборот…

Спохватившись, резко села, освобождаясь от захвата мужских рук, устыдившись собственных мыслей. Лиар встал и отошел к столу, присев на него. Он будто понял мое смущение и решил, что будет лучше держаться подальше.

- Ты спала целый час, - сообщил он. – Врач сказал, что это просто стресс.

Майор все еще был в одной футболке. На его обожженной руке я увидела повязку. К счастью, пострадал он не сильно.

- Я вернулся в отдел, был в кабинете, - продолжил Лиар. – Дежурный очень удивился, когда я снова пришел, но решил, что просто что-то перепутал…

- И позволил ему войти, - закончила я. – Мне кажется, это был его план! Он специально превратился в варга, чтобы попасть в другое место, где можно снова кого-то сжечь и насытиться энергией. А потом…

- Я думаю, тварь искала тебя… Из-за этой штуки. Нашел на полу в изоляторе.

Лиар продемонстрировал мне медальон.

- Нужно поймать его как можно скорее, - продолжал он. – Я уже поручил техникам разработать план захвата. Теперь мы ориентируемся исключительно на твои показания.

Я хотела иронично спросить: «Неужели?», но удержалась от сарказма. Все-таки, если разобраться, то в моем ложном обвинении Лиар виноват меньше всех.

- Думаю, это и есть та самая тварь, что ты встречала в детстве. Нам нужно узнать побольше об этом медальоне, чтобы понять, как с ней справиться. Это существо очень хитрое… Я уже вызвал эксперта.

При этом слове я невольно скривилась. Я уже встречалась с одним местным экспертом… Надеюсь, майор говорит не о докторе Монро.

- Не волнуйся, это другой эксперт. Он наш внештатный сотрудник, помогает иногда. Специалист по всяким мифам, теориям и прочему. Думаю, сможет помочь…

- А что в Комитете? – спросила я, волнуясь.

- Я рассказал все, как есть. Джейсона отстранили на время проверки.

- Его привлекут к ответственности?

Лиар молчал пару секунд, отведя взгляд, но потом все же ответил:

- Надеюсь…

Звучало не слишком обнадеживающе. Я с грустью посмотрела на свой ограничитель… Хоть бы на секундочку ощутить собственную силу. Я бы тогда поверила, что точно могу справиться со всеми неприятностями.

- Ты пока не думай об этом, - мягко сказал Лиар, подходя ближе. – Сейчас главное – твоя безопасность. Нужно разобраться с поджигателем.

Я лишь кивнула, глядя на мужчину снизу вверх. Его голос успокаивал, придавал уверенности. Майор разговаривал со мной так, словно мы давно знакомы, и это меня совсем не раздражало. Я встала, бережно свернула плед, положила на спинку дивана. Потом повернулась к Лиару – он все стоял и смотрел на меня. Я плотнее завернулась в теплую кофту, скрестив руки на груди, словно пыталась защититься от слишком пронзительного взгляда.

- Я хотела поблагодарить вас, майор Блэквуд… За помощь…

- Как же иначе, Игнис? – ответил он, чуть улыбнувшись.

Тут в дверь постучали, и в кабинет вошел высокий полноватый мужчина с кудрявыми седыми волосами и в очках. Он производил впечатление ученого. Одет он был в немного старомодный серый костюм с пиджаком и жилетом, а в руках держал потертый кожаный кейс.

- Артур, спасибо, что пришел, - сказал Лиар, пожимая ему руку. – Это Игнис Фэлл, наша потерпевшая…

- Осмотрел я место происшествия, - сообщил эксперт, вольно устраиваясь прямо в кресле майора. – Жарко же у вас тут было! Настоящая битва…



Отредактировано: 25.04.2020





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять