Разговор-то у меня к Джеральду есть, вот только начать его как? Да и что вообще сказать, чтобы не обернуть свои слова против себя же? К разговору-то я не успела подготовиться, не до этого мне было.
Толстяк смотрит на меня исподлобья, скрестив руки на груди. Мол, о чем нам вообще разговаривать?
Смотрю на него невозмутимо, ответно скрещиваю руки на груди и с легкой улыбкой произношу:
─ Фэранс мне говорил, что вы должны съехать на этой неделе. Но, к сожалению, не сообщил, в какой именно день. Уточните, когда вы планируете освободить комнату?
─ Чего?! ─ мое вежливое и тактичное обращение тут же сталкивается с возмущенным и наглым возгласом толстяка. ─ На какой неделе, девочка? Я Фэрансу заплатил на год вперед за проживание и кормежку. Ты что-то явно перепутала.
─ Я определенно точно ничего не перепутала, ─ отвечаю твердо и уверенно. ─ А вот вы сейчас пытаетесь наглым образом меня обмануть.
Естественно, я не в курсе истинных договоренностей толстяка с прежним владельцем. Но тут даже к бабке не надо ходить, что уловить откровенную ложь.
Кто вообще оплачивает проживание на год вперед? Бред же полнейший. Это удовольствие явно не копеечное, а у Джеральда больших денег явно не имеется. Иначе бы он жил в собственном доме, а не ошивался в таверне.
Словно грозовая туча, толстяк надвигается на меня, нахмурив густые черные брови.
─ Как ты смеешь обвинять меня во лжи? ─ его голос звучит еще ниже привычного.
Толстяк явно старается казаться еще более грозным и опасным.
─ А как вы смеете обращаться ко мне на «ты», да еще и утверждать, что я в чем-то ошиблась? ─ не пасую перед ним, но пару шагов назад все же делаю.
Не хочу уткнуться лицом в его грязное жирное пузо.
─ Я оплатил на год вперед и никуда отсюда не уйду! ─ грохочет он и бьет кулаком по столу, что аж миска вздрагивает, и из нее выплескивается жидкое тесто.
─ Предъявите мне документ, подтверждающий оплаченное годовое проживание, ─ победно заявляю я, вздернув бровь. ─ Если вы мне его не предоставите, то к концу недели я буду вынуждена выселить вас из своей таверны.
─ Какой еще документ? Что ты несешь? ─ Джеральд жутко негодует, оно и понятно.
Вряд ли Фэранс вел хоть какой-то документооборот, иначе я непременно нашла бы какие-то бумаги в таверне. Но это лишь еще один повод уличить Джеральда в обмане.
─ Слушай сюда, девчонка, ─ цедит толстяк сквозь зубы и тянет ко мне свои ручонки, но я ловко отпрыгиваю в сторону. ─ Ты мне зубы не заговаривай. Я заплатил Фэрансу и буду здесь жить до истечения года. Не мои проблемы, что он тебе не успел сообщить об этом.
─ Как же не успел, когда успел? ─ продолжаю напирать на него. ─ Он четко мне сказал: посетитель таверны освободит комнату на этой неделе. А поскольку кроме вас здесь посетителей и нет…
─ А-а-а! Так это он не про меня говорил, ─ толстяк заходится смехом. ─ Тут же еще жил этот, как его… Феликс, да. Вот он и должен был съехать. Как раз перед вашим с Фэрансом приездом и покинул таверну.
─ Речь шла о единственном проживающем, ─ я уже начинаю раздражаться от непробиваемой лжи этого наглеца. ─ Так что последний раз к вам обращаюсь по-хорошему: покиньте таверну в срок до конца недели. Иначе я буду вынуждена предать огласке ваше неблагочестивое поведение. Вот тогда нас и рассудят по закону. А закон, уверяю вас, будет на моей стороне.
─ Вы посмотрите-ка на нее, ─ нервно усмехается Джеральд, ─ о законе заговорила. А сама-то закона не боишься? После того, что сделала?
Это на что он намекает?
Ой, да что он вообще может знать обо мне? Вернее, о Мари. Это же просто чистой воды манипуляция! Пытается меня напугать.
─ Я перед законом чиста, ─ с мягкой улыбкой отвечаю ему.
─ Это так ты называешь убийство собственного мужа? ─ он обнажает зубы в кривой усмешке.
─ Да как вы можете обвинять меня в таком? Вы ведь сами видели, что ему стало плохо из-за снадобья! И лекарь подтвердил, что в этом и была причина его смерти. Так что…
─ А снадобье кто ему дал? ─ вскидывает бровь толстяк и ухмыляется. ─ Ты ему и дала. Я своими глазами это видел.
─ Что?! ─ ахаю я. ─ Это же откровенная ложь!
Толстяку все же удалось вывести меня из себя. Сейчас я уже готова к нему применить метод скалки, который так и не опробовала на Фэрансе.
─ А кому поверят? Тому, кого все в деревне знают, как приятеля Фэранса, или тебе ─ неизвестно откуда взявшейся жене, из-за которой Фэранс почил прямо в день свадьбы? Да тут и отвечать не надо, ты сама знаешь ответ.
─ Вам никто не поверит, ─ цежу я сквозь зубы.
─ Так давай это проверим! ─ с вызовом произносит он, и у меня внутри все холодеет от ужаса.
У Мари ведь скверная репутация. Один раз ее уже обвинили в предательстве жениха. И когда это всплывет, а это всплывет обязательно, если начнутся разбирательства из-за Фэранса, то быть беде. И правда останется на стороне Джеральда, а меня постигнет судьба, которую Мари удалось избежать благодаря замужеству…
─ Мои условия очень просты, ─ произносит толстяк, гордо выпрямив сутулую спину. ─ Ты не мешаешь жить мне здесь столько, сколько я и должен, а взамен я не стану никому сообщать о том, что это ты убила Фэранса.
#1853 в Фэнтези
#530 в Бытовое фэнтези
#954 в Попаданцы
#753 в Попаданцы в другие миры
дракон, попаданка, от ненависти до любви
16+
Отредактировано: 12.07.2025