Отвергнутая жена дракона. Хозяйка пекарни

Глава 8

С силой сжимаю записку от Летто в кулаке и разворачиваюсь к Агнес.

Кем себя возомнил этот дракон? Какое мне дело до его состояния? И почему он позволяет себе называть меня своей жёнушкой?

— Герцог Летто разгневан? — спрашивает Агнес и сцепляет пальцы в замок.

— Да пусть он хоть лопнет от своей ярости! — почти кричу я. — Какое мне дело до того, кто меня предал?

— Я не собиралась читать, моя барышня, ни за что не стала бы, — говорит Агнес. — Но записка ваша упала, а мне её поднимать пришлось. Приедет скоро ваш бывший герцог…

— Пусть явится, — перебиваю я и сжимаю руки в кулаках.

Запах цветов наполняет мой нос и кажется мне сейчас приторным до тошноты.

— С большим удовольствием выгоню его за порог!

Глубоко вдыхаю и выдыхаю, какое-то время смотрю на цветы, а после поворачиваюсь к Агнес, которая будто застыла со странным выражением лица.

— Выбрось это! — командую я и указываю на цветы. — И комнату проветри, чтобы и запаха от этого куста в комнате не осталось!

А после выхожу из комнаты, злость и обида клокочут в груди, воспоминания о том, как Летто обошёлся со мной, режут словно острые ножи.

Присаживаюсь на кровать в своей комнате, переодевшись в удобное платье и умыв лицо холодной водой.

Вот только злость моя от этого меньше не стала. Пытаюсь обуздать свои эмоции и не позволить Летто даже на расстоянии меня раскачать.

Погода за окном становится хуже: ветер нещадно треплет молодую яблоню, что растёт у дома, и её ветки царапают стекло, вызывая раздражение неприятным скрежетом. Капли стучат по стеклу, а в комнате становится сыро.

Прикрываю мамину брошь ладонью, я переколола её на домашнее платье и укладываюсь на кровать, закутавшись в тёплое одеяло, которое пахнет порошком и свежестью.

Не замечаю, как проваливаюсь в сон, и открываю глаза уже совсем в другом месте.

Огромная комната залита светом, что ослепляет.

— Алиша… — произносит мужчина, привлекая моё внимание.

В его голосе столько нежности и восхищения.

Протягивает руку и пропускает пряди моих волос сквозь свои пальцы, а я вижу его словно в тумане. Ничего не разглядеть, только янтарного цвета глаза. Будто не сон это, а воспоминание, а я в нём совсем ещё маленькая девочка.

Даже запахи вокруг такие знакомые, словно бывала в этом месте не раз, но никак не вспомнить сейчас.

— Моя маленькая красивая драконица... — шепчет он и крепко прижимает к груди.

А я вырываюсь в надежде заглянуть ему в лицо. Мужчина смеётся, сильнее сжимая в объятиях.

Мы оба вздрагиваем, когда сбоку от нас с грохотом открывается дверь, и следом от стен отскакивают звуки шагов.

— Я тебя искала... — Сломленный женский голос звучит так, словно его хозяйка несёт на своих плечах тяготы двух миров. — Я тебя искала... а ты здесь. Ты...

— Морган приехал сегодня со своей малышкой. Он занят, а я вызвался её развлечь. Ну разве...

— Даже после смерти! — надрывно перебивает она. — И после своей смерти она снова стоит между нами! — вскрикивает незнакомка.

Её боль ранит и меня тоже.

— Я тебя ищу! Я нуждаюсь в тебе, а ты здесь качаешь на руках дочь Моргана и этой потаскухи! Ненавижу тебя! Ненавижу её! И эту девчонку! — кричит женщина и, кажется, бросается вперёд.

А меня ослепляет вспышка боли. Слышу крики, шум, мир словно трескается пополам, а я ни пошевелиться, ни закричать не могу.

Спустя время в мой слух врезается шёпот, полный страха и мольбы:

«Святые небеса и отец наш, Высший дракон, забери все блага мои и здоровье моё, попроси у меня для себя любую жертву, но спаси моей дочери жизнь…

Вскакиваю и делаю глубокий вдох.

Не сразу понимаю, где нахожусь, всё ещё под впечатлением от моего странного сна или воспоминания.

За окном пробиваются первые лучи солнца, и я понимаю, что проспала всю ночь.

Привожу себя в порядок, всё ещё прокручивая в голове сон. Так жаль, что многие детали уже ускользнули от меня с пробуждением.

— Доброго дня, милая барышня, — приветствует меня Агнес, когда я спускаюсь, и мы садимся за стол.

Цветов в столовой я не нахожу и рада, что она последовала моему приказу и выбросила их.

Завтракаем мы в полной тишине, а когда заканчиваем Долтон и Манук отправляются в сад.

На улице пасмурно, а в доме прохладно и сыро.

Агнес ведёт себя странно, и, когда я собрав посуду, отправляюсь на кухню, понимаю, почему моя служанка такая.

— Почему они всё ещё здесь? — спрашиваю я и в сердцах кидаю посуду на стол.

Агнес вздрагивает, когда я оборачиваюсь к ней.

Цветы стоят на кухне.

— Мне так жаль, барышня, — отзывается она. — Но разве букет в чём-то виноват? Такие красивые цветы, а сколько вложено в них ваших сил и труда. Пусть герцог провалится сквозь землю оттого, что обидел вас, но букет ведь ни при чём.



Отредактировано: 18.01.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять