Отвергнутая жена Наследного Дракона

Глава 5. Ужасная новость

Наконец, этот утомительный день — второй день после свадьбы — подошел к концу, и я, позволив служанкам переодеть меня в прелестную ночную сорочку из тончайшего батиста, отослала всех прочь. Я не прожила во дворце и трех суток, но уже чувствовала, что ненавижу это место. Ненавижу унизительное положение, в которое меня поставил мой собственный муж. Ненавижу эти тщательно скрываемые сочувственные, снисходительные и злорадные взгляды тех, кто меня окружает. Даже глупые человеческие служанки понимают: мой муж меня ни во что не ставит. Я же вижу, как они торопливо замолкают и отводят глаза, едва я вхожу в комнату.

Отбросив в сторону домашние туфли, я устало повалилась на кровать, в сотый раз прокручивая в голове сегодняшнее унижение. Мой муж вновь оттолкнул меня.

И когда? Когда я решилась рассказать ему о своей любви...

Несмотря на усталость, я ворочалась в большой холодной кровати, вспоминая его слова снова и снова: «Я действительно на миг испытал влечение, но, увы, направлено оно не на тебя». Нет, не этого я ожидала, когда мечтала выйти замуж за Наследного Дракона!

Красивая соблазнительная сорочка, надетая на меня словно в насмешку, сдавливала грудь, мешая дышать. Он не придет… Пора с этим смириться. Не придет, чтобы любоваться моей красотой, облаченной в тонкий полупрозрачный батист. Не снимет с моего тела это украшение, чтобы сделать меня своей. Я не нужна ему!

Я со злостью ударила кулаком по «его» подушке. Но легче от этого не стало. Я замахнулась посильнее, но тут в дверь постучали. Я испуганно сжалась в кровати, натянув одеяло до подбородка. Сердце ёкнуло.

Он? Вернулся?

Я в волнении задержала дыхание. Но дверь распахнулась... и на пороге возникла взъерошенная служанка. Внутри что-то оборвалось.

— Что нужно? — отозвалась я грубее, чем следовало. Но служанка даже не заметила моего раздражения. Она была взволнована не меньше моего.

— Ваше Высочество! — затараторила она, заламывая руки. — Ваше Высочество! Принесли Наследного Дракона! Будто мертвый, Ваше Высочество. Мертвый...

— Что? — я подскочила с кровати, отбросив одеяло. — Принесли? Что ты такое говоришь?

Оттолкнув рыдающую служанку со своего пути, я босиком вылетела из своих покоев в пустынный коридор и помчалась к лестнице.

— О-он в покоях матери, — крикнула она мне вслед. Не замедляя шага, я свернула в сторону покоев Правящей Драконицы. Когти дурного предчувствия рвали нутро, мысли, одна страшнее другой, крутились в голове. Ведь он умчался весь взвинченный. И я была последней, кто с ним перед этим разговаривал. Если с ним что-нибудь случилось… Это я виновата! Не смогла его успокоить! Не смогла его удержать! Если что-нибудь случилось…

Я промчалась вихрем по ночным коридорам, освещенным лишь редкими масляными лампами, и, запыхавшись, влетела в королевские покои, в зал, из которого открывались двери в спальни. У одной из дверей каменным изваянием застыл гвардеец в красно-зеленом мундире.

— С дороги! — рявкнула я на бегу.

Но гвардеец вместо того, чтобы отойти, выпрямился и, расправив плечи, загородил дверь своей спиной.

— С дороги! — прорычала я, подбегая и сжимая кулаки. Внутри от бушующих чувств заворочалась драконья сущность. Гвардеец поднял голову и взглянул на меня. В тусклом свете дежурных ламп я узнала Урсула, будь он проклят!

— Прошу простить меня, Ваше Высочество. Но мне не велено пускать в эти покои никого, — проговорил он, взглянув мне в глаза. Взгляд его был тяжелым, застывшим. И от этого взгляда внутри все перевернулось. Тэймур...

— Он мертв? — потрясенно выдохнула я, впиваясь пальцами в мундир на его груди. — Скажи мне правду! Он мертв?

— Ваше Высочество, — тихо проговорил он, и взгляд его смягчился и замерцал. — Ваше Высочество…

— Говори! Говори немедленно! — выкрикнула я, ударяя кулаком по его твердой груди. Из глаз градом катились слезы, руки немилосердно тряслись, а сердце, казалось, сейчас выпрыгнет из груди. — Он умер? Умер?

— Ваше Высочество, он жив! — Урсул перехватил мои запястья руками и заставил посмотреть ему в глаза. — Он жив!

Прикосновение его мгновенно привело меня в чувство, и я отпрянула, выдернув свои руки из его хватки. Со жгучим стыдом я вдруг осознала: я веду себя неподобающе жене Наследного Дракона. Как базарная баба себя веду, а не как будущая Правящая Драконица.

Я поспешно отступила еще на шаг и убрала руки за спину. Сделала глубокий вдох, овладевая своими чувствами, и выпрямилась. Силой этого мужлана с места не сдвинуть. Я имею права знать, что с моим мужем, но я должна действовать иначе. Следует говорить с этим дуболомом на его языке.

— Что с Его Высочеством Наследным Драконом? — ледяным тоном, от которого кровь стыла в жилах у меня самой, спросила я, глядя в зеленые глаза своего собеседника.

— Он жив, — ответил он и снова замолчал.

— Я должна увидеть его, — произнесла я повелительным тоном. А потом, подумав, добавила: — Немедленно!

— К сожалению, это невозможно, — ответил гвардеец, не двигаясь с места. — Правящая Драконица велела мне никого в покои не впускать.

— Вы… — я набрала в грудь воздуха, лихорадочно соображая, что еще мне сказать этому непрошибаемому солдафону, чтобы он понял: жена имеет право быть со своим мужем!

— Вы подчиняетесь не ей, а мне! Я его жена! Ваш долг — слушаться меня! — я вытянула руку и ткнула указательным пальцем Урсула в грудь. По телу гвардейца прошла волна дрожи. Кажется, мне удалось заронить зерно сомнения.

— Именем Наследного Дракона я приказываю вам пропустить меня! — потребовала я, с вызовом глядя в его глаза.

— Вы правы, Ваше Высочество, — проговорил он сконфуженно, опуская голову. — Личная гвардия Наследного Дракона не подчиняется никому, кроме Тэймура. И вас...

С этими словами он отступил от двери.

Я, забыв, что хотела держаться с достоинством, распахнула дверь и ворвалась в комнату. Тэймур здесь! Что с ним? Сердце сжималось от предчувствия беды и невыносимой тревоги.



Отредактировано: 27.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять