Отвергнутая жена. Хозяйка проклятого поместья.

Глава 3

Невысокий и коренастый мужчина, которого Дарий назвал Кайрэттом раскрывает бордовую папку и начинает зачитывать брачную клятву.

Я еле удерживаюсь на ногах, хочется закричать, а затем сбежать из этого цирка, но сил не хватает.

Не знаю, что за успокоительное пила Хельга, но работает оно отлично. Мое тело будто немеет, а мысли путаются.

Кайрэтт читает клятвы, смысл которых я даже не могу разобрать, а затем замолкает, и слышатся слабые аплодисменты. Дарий прерывает их, громко заявляя:

– Отправьте её в Северные пределы!

С ненавистью бросает мой муж вместо слов “Я согласен”, в момент нашего бракосочетания, а затем разворачивается и уходит, оставляя меня у алтаря.

Я испуганно смотрю по сторонам, но гости только опускают взгляд, не желая вмешиваться в решения Дария Рогдая, дракона, князя Лазурной провинции. А кто–то украдкой смотрит пренебрежительно или злорадно.

– Но эр Дарий, – помощник Дария семенит следом за моим мужем, – там суровый климат и девушка без магии там не выживет.

– Какая чушь, там есть все необходимое для жизни. Главное, чтобы она дожила до двадцати пяти лет, а остальное меня не волнует.

– Но, эр Дарий, – не отстает Кайрэтт, – может быть стоит оставить её в замке?

– Ты смеешь мне перечить?

Дарий останавливается, и я вижу, что кончики его пальцев сияют красным цветом, гости возбужденно перешептываются.

– Конечно нет, мой князь, сделаем все как вы прикажете.

– Я на ней женился. Сделка завершена. Чтобы через пять минут её тут не было!

Я подбираю подол длинного свадебного платья и медленно спускаюсь по ступенькам. На меня никто не смотрит.

Отверженная, лишняя.

Слезы наворачиваются на глаза, но я стараюсь не плакать. Выше задираю подбородок и покидаю тронный зал.

Ничего. Я им всем ещё покажу!

Перед тем как я попала в этот мир, то думала, что моя жизнь окончена, но появился второй шанс начать все сначала, вот только я попала в тело несчастной девушки, которую отверг муж.

На этот раз я не сдамся и смогу выстоять.

В моем мире я всегда была покладистая и неконфликтная, и это привело к тому, что мой муж относился ко мне, как к пустому месту. Больше я не позволю подобное. Сон это или бред, или новая реальность, я не хочу больше терпеть.

Я выхожу из зала с прямой спиной и поднятым подбородком. Стоит мне минуть двери, как тут же ко мне подбегает Настасья, тянет за собой.

– Скорее, эйра, эр Дарий сейчас в ярости.

– Куда ты меня ведешь?

– В карету, скорее. Я не успела собрать ваши вещи, Дарий приказал отправить вас сию минуту в поместье. Эйра, постарайтесь там обустроиться, а я если смогу, то вышлю вам позже вашу одежду и украшения.

Настасья выводит меня из дома, и мы останавливаемся на подъездной дорожке.

Каждую секунду я надеюсь, что это все сон, и я скоро снова очнусь. Но, с другой стороны, я понимаю, если я очнусь, то снова вернусь к своему мужу–изменщику. И я совершенно не знаю, как жить в том мире.

Может быть, лучше сейчас отправиться в неизвестное мне поместье и попробовать начать там жить сначала?

Настасья берёт меня за руки и смотрит в глаза.

– Пожалуйста, запомните, поместье, в которое вас везут, оно находится на отшибе, но там рядом есть деревенька. В деревне найдите Зури.

– Зури? – Переспрашиваю я.

– Да, это моя двоюродная тетка. Она вам поможет. Я пошлю вестника и попрошу о помощи. Обратитесь к ней. Она живет очень небогато, но, может быть, сможет помочь хотя бы первое время.

Повторяю, про себя слова девушки, чтобы запомнить. Деревня, Зури, тётка Настасьи… Помощь мне не помешает.

– Я не представляю, эйра, как вы выживите в тех условиях. Там очень суровый климат. – служанка всхлипывает.

– Не волнуйся, Настасья. – Я стараюсь улыбнуться. – Все будет хорошо, я справлюсь.

Она помогает мне сесть в карету, закрывает дверцу. Я выглядываю в окно. Девушка смотрит на меня с такой любовью и переживанием, что у меня щемит сердце. Она и правда любит свою эйру и сейчас жалеет о том, что совершенно не может никак помочь. Мне не хочется расстраивать незнакомую девушку, поэтому я улыбаюсь и говорю:

– Я со всем справлюсь, не переживай.

– Ну как же вы справитесь, вы же не привыкли без служанки, без горячей воды, а там же совершенно ничего нет.

Ну как не привыкла, привыкла! Служанок у меня никогда не было, с детства к уборке приучена. А воду у нас летом отключали надолго и вечно что–то чинили. Но Настасье этого знать не обязательно, поэтому я просто улыбаюсь.

– Все получится. Спасибо, Настасья.

Карета трогается в тот момент, когда на пороге дома появляется Дарий. Он складывает руки на груди и презрительно смотрит на меня. На его лице сияет злорадная ухмылка.



Отредактировано: 30.09.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять