
— Не понимаю, что ты хочешь от меня.
Лорд Тилни смотрел на посетительницу с плохо скрываемой брезгливостью.
— Н-но, как же… — пробормотала та, не решаясь оторвать глаз от узора на толстом персидском ковре и судорожно скручивая в руках носовой платок. — В-вы же обещали… Вы говорили, что любите, что женитесь…
— Я? — Лорд как будто был оскорблён. — Женюсь? На девице без титула, без приданого, без понятия о нравственности, наконец?
Девушка дёрнулась, словно её ударили.
— Но ведь это вы… — Теперь она смотрела прямо в лицо лорду, и в глазах её стояло неверие. — Это вы соблазнили меня сладкими речами и обещаниями. Я сама никогда бы…
Тилни пожал плечами.
— Мне без надобности девица, которую так легко соблазнить.
Посетительница онемела, а он, не обращая на это внимания, достал из кармана золотые часы и щёлкнул крышкой. Бросил взгляд на стрелки, звонко захлопнул крышечку и небрежно махнул рукой:
— Всё, ступай. Мне пора ехать в клуб.
Девушку затрясло. Она сжала кулачки и почти крикнула:
— Я беременна, слышите, вы! У меня под сердцем ваше дитя, а вы говорите мне «ступай»?!
— Моё? — лорд приподнял бровь. — Ты уверена?
И пока посетительница, на чьих щеках пылали алые пятна стыда и гнева, искала слова для ответа, выдвинул верхний ящик письменного стола. Достал оттуда маленький мешочек и бросил девушке под ноги. Мешочек упал с приглушённым звяканьем, однако Тилни счёл нужным пояснить:
— Это на средство от дамских проблем. А теперь убирайся и больше не приходи сюда, иначе слуги выгонят тебя взашей.
Миловидное лицо девушки исказилось от злости. Она со всей силой ударила по мешочку каблуком ботинка:
— Не нужны мне ваши подачки! Мерзавец! Подлец! Как я могла так ошибиться!
— Довольно.
И лорд резко дёрнул за шнур звонка для вызова прислуги.
— Ненавижу вас! — Казалось, ещё чуть-чуть, и девушка бросится на него, как обезумевшая тигрица. — Горите… горите в аду! Вечно!
Тилни закатил глаза, и тут в кабинет, наконец, ворвались два дюжих лакея.
— Увести её. — Лорд небрежно указал на девушку. — И больше не пускать даже на порог.
Получив однозначный приказ, лакеи без лишних вопросов скрутили посетительницу. И как она ни кричала и ни вырывалась, вытащили её в коридор.
— Какая скандальная, — поморщился Тилни, слушая отдаляющиеся вопли. — Надеюсь, ей хватит ума вытравить плод, а не портить себе жизнь окончательно.
Он подошёл к так и валявшемуся на ковре мешочку, подобрал его и, на всякий случай пересчитав содержимое, спрятал обратно в стол.
— Дура.
Высказав это уничижительное резюме, высокородный лорд Тилни отправился в гардеробную комнату: переодеваться для поездки в клуб.
#3090 в Любовные романы
#40 в Исторический любовный роман
#729 в Попаданцы
#142 в Попаданцы во времени
новая жизнь, настоящий мужчина и ..., хэппи энд
16+
Отредактировано: 14.10.2025