— Эй!
Похлопывание по щеке.
— Эй, вы меня слышите?
Темнота. И вдруг запах, резкий до вспышки под веками.
Я мотнула головой, закашлялась и под удовлетворённый комментарий «Так-то лучше» с трудом разлепила глаза.
Высокий потолок, желтоватый в неярком свете, а на его фоне — склонившийся надо мной темноволосый мужчина. Жёсткое, породистое лицо, властный огонь в глазах, твёрдо очерченные скулы и подбородок. Ни Айрис, ни уж тем более я никогда его не встречали, и всё же… Всё же он был неуловимо похож на…
— Как вы себя чувствуете?
Сильный голос, отрывистые фразы. Привык командовать.
— Х-хорошо.
А вот у меня получился какой-то жалкий писк, на который незнакомец сурово свёл брови.
— Вы можете сесть?
Я послушно зашевелилась, кое-как приподнялась на локте, и тут тускло освещённый холл медленно поплыл вокруг своей оси. К горлу подкатила дурнота, и меня стошнило желчью.
«Прямо на ковёр, — пронеслась нелепая в своём огорчении мысль. — Теперь чистить придётся».
А затем я ощутила аккуратно поддерживающие меня руки, и по телу прошла волна крупной дрожи.
К счастью, в этот момент сбоку раздался встревоженный женский речитатив:
— Сэр, никак не могу дозвониться до доктора Уильямсона! Эта новомодняя штука опять не работает! Прикажете послать к нему… Ох, мисс, да как же это вы!
— П-простите, — запинаясь, пробормотала я. Повернула голову и увидела пожилую женщину в тёмном платье и накрахмаленном чепце, из-под которого были кокетливо выпущены седые букли.
«Экономка», — мелькнула догадка, но от дальнейших размышлений меня отвлёк хмурый вопрос незнакомца:
— Вам лучше?
Я кивнула, сглотнув противную кислоту.
— Тогда давайте я помогу вам снять плащ.
Меня раздели, как ребёнка, а затем предупредили:
— Теперь держитесь.
И не успела я охнуть, как взлетела в воздух, поднятая сильными руками.
— Кадди, плед и воду в гостиную, — распорядился незнакомец. — И растопите камин пожарче.
— Слушаюсь, сэр!
Шурша юбкой и подошвами войлочных туфель, экономка заторопилась куда-то вглубь дома. А следом за ней понесли меня — легко, словно веса во мне было не больше, чем в котёнке.
«Он наверняка будет расспрашивать, кто я. — Мысли тяжело ворочались в голове, болезненно отдаваясь в макушке и затылке. — Что отвечать? Назваться провинциалкой, как и собиралась?»
Я ещё не успела решить, когда меня внесли в маленькую полутёмную гостиную, которой, судя по ощутимо затхлому воздуху, пользовались чрезвычайно редко.
— Сюда, сэр, сюда, — суетилась экономка, застилая низенькую софу клетчатым пледом.
— Да не постелить, Кадди, — с раздражением поморщился незнакомец. — Укрыть — на молодой особе нитки сухой нет.
— Вот именно! — неожиданно возразила экономка. — Всю обивку промочит да запачкает, а чистить кому? И так ковёр…
— Отойдите, — буркнул незнакомец, прерывая её сетования. Уложил меня на софу и бросил: — Тогда ещё один плед, побыстрее. Камином я сам займусь.
Кадди ушуршала прочь. А незнакомец подложил мне под плечи удобную подушечку, чтобы я могла полулежать, снял с меня ботинки и подошёл к едва теплившемуся камину. Пока он подкладывал дрова и ворошил угли, помогая разгореться весёлому пламени, я наблюдала за ним из-под ресниц и мучительно соображала, что буду отвечать на неминуемые вопросы.
«Не ситуация, а викторианский роман», — мелькнула мысль, и я вспомнила свою последнюю идею.
— Вот, сэр, я принесла ещё плед. — Экономка возникла в комнате так неожиданно, что я вздрогнула. — И вода для молодой особы.
Незнакомец разрешающе кивнул, и Кадди подала мне высокий стакан. Прохладная, показавшаяся удивительно вкусной, вода прекрасно смыла мерзкий привкус во рту, а толстый шерстяной плед сразу же начал греть.
— Так какие будут распоряжения насчёт доктора Уильямсона, сэр? — между тем уточнила экономка и получила в ответ небрежный взмах рукой:
— Оставим до утра. Принесите для молодой особы грелку со льдом.
Экономка забрала стакан, окинула меня взглядом, в котором недовольство мешалось с настороженным любопытством, однако удалилась без единого звука. А незнакомец, не сводя препарирующего взгляда, сухо произнёс:
— Разрешите представиться. Рональд Мэлоун, инспектор Скотланд-Ярда. А кто вы, мисс?
Инспектор? У меня пересохло во рту.
Может, ну его, и рассказать правду? Зачем мне игры с полицией?
И всё-таки я сделала растерянное лицо и откровенно проблеяла:
— Я… я не помню, сэр. П-простите.
#3983 в Любовные романы
#48 в Исторический любовный роман
#1012 в Попаданцы
#177 в Попаданцы во времени
новая жизнь, настоящий мужчина и ..., хэппи энд
16+
Отредактировано: 14.10.2025