Разумеется, Кадди новости не обрадовалась. Думаю, она не отказалась бы от второй служанки в доме, но вот без «помощницы экономки» (Мэлоун почти наверняка выдумал эту должность) прекрасно обошлась бы. Ведь этой особой, пусть та и находилась в подчинении, нельзя было помыкать так же свободно, как Китти или кухаркой.
А уж когда инспектор вскользь заметил:
— Пожалуй, я выплачу вам первое жалование авансом, мисс Алина, чтобы вы могли купить себе всё необходимое, — Кадди буквально почернела от недобрых чувств.
«Что это она? — удивилась я про себя. — Как будто Мэлоун у неё из кармана эти деньги забрал. Или боится, что это первая ласточка, а дальше её вообще попросят со службы?»
Предположение выглядело правдоподобным, однако выяснить, насколько, естественно, было нельзя. А поскольку в моём шатком положении быть с Кадди на ножах не хотелось, я постаралась с самым почтительным видом выяснить, какие же обязанности на меня теперь возложены.
— Представления не имею, мисс, — холодно ответила экономка. — Я со своими обязанностями и сама превосходно справляюсь.
Я мысленно пожала плечами: моё дело предложить, твоё — отказаться. Но поскольку не привыкла сидеть без работы (да и в целом, надо было как можно быстрее освоиться в этом времени и месте), то «прилепилась» к Китти. Помогала ей, в чём могла, подмечала распорядок дня, внимательно слушала их болтовню с кухаркой. И, разумеется, именно Китти в первый мой день «на новой должности» отправилась со мной в поход по магазинам за вещами первой необходимости. Ради этого я отпросила её у Мэлоуна, чем заработала у Кадди ещё одну чёрную метку. Зато горничная стала считать меня едва ли не подругой (правда, со ссылкой на предположительно знатное происхождение). И, гуляя от аптеки, где я купила зубную щётку, зубной порошок (который назывался «эликсиром» и был настораживающе розового цвета) и карболовое мыло, до лавки с готовой одеждой, мы мило пообщались. В том числе о нашем, теперь уже общем хозяине.
— Мистер Мэлоун очень учёный, — с придыханием говорила Китти. — Эта штука, которую придумал мистер Белл, у нас не просто так висит. Хозяин уверен, что в будущем без таких не обойтись. Хотя, как по мне, проще послать мальчишку, а не пытаться докричаться до высокомерной девицы на том конце. Всегда отвечает так, словно ей гинею должны.
Я тихонько хмыкнула: а ведь через какую-то сотню лет… А уж через сто пятьдесят что будет! Впрочем, Китти скорее поверила бы в высадку марсиан в Суррее, описанную (или которая только будет описана?) Гербертом Уэллсом, чем в интернет и сотовую связь.
— А ещё хозяин не из простых, — между тем продолжала горничная, причём явно гордясь этим обстоятельством. — Суини слышала, будто он младший сын какого-то лорда. Не захотел идти в священники, выбрал армию, а потом полицию.
— А какого лорда? — Я даже на мгновение не поставила слова собеседницы под сомнение. В Мэлоуне чувствовалась порода, факт.
— Ох, я не знаю. — Китти и впрямь выглядела огорчённой. — Мы с Суини как-то пытались выведать у мисс Кадди, но она нас только отругала. Сказала, не нашего ума дело и чтоб вообще не вздумали болтать о таком.
Вот как. Странно-странно.
— А откуда же тогда про младшего сына и про армию известно?
— Это мы сами так решили, — вынужденно пояснила горничная. — Ну, потому что обычная история. Хотя… — Она понизила голос и даже стрельнула глазами по сторонам: точно ли никто из прохожих не греет уши? — Хотя, мистер Мэлоун может быть и незаконнорождённым, да-да. Или украденным в младенчестве. Суини, правда, посмеялась, когда я такое сказала, но ведь может же быть?
— Ничего нельзя исключать, — с умным видом подтвердила я, хотя версии Китти больше подходили для какого-нибудь романа, а не для реальной жизни.
— Он вообще ужасно загадочный! — Похоже, нашедшая благодарного слушателя горничная решила вывалить на меня все сплетни, которые доселе обсуждала только с кухаркой. — Я ещё понимаю, когда к нему в любое время дня и ночи приходят странные люди — всё-таки он инспектор. Но вот та комната…
Китти сделала многозначительную паузу, и я подыграла:
— Какая комната?
— На втором этаже. — Вид у горничной был чрезвычайно таинственный. — Она всегда заперта, просто всегда. А ключ только у хозяина, даже у Кадди нет, представляете?
— Да ты что! — ахнула я, пошире распахнув глаза. — И что, неизвестно, что там?
Китти покачала головой и со всё теми же интонациями продолжила:
— А ванная комната? Ни у кого из соседей такой нет! Кадди как-то обмолвилась, что мистер Мэлоун сам её проектировал: и как трубы идти будут, и как котёл в подвале нагреваться, и насос, и вообще всё. Я же говорю, учёный! Но вот зачем он её устроил, если всё время обтирается холодной водой, а горячую ванну раз в полгода велит сделать?
— Обтирается холодной водой? — В доме у Мэлоуна и без того было, кхм, нежарко, чтобы ещё и моржеванием заниматься. — Зачем? То есть почему не подогретой?
— Говорят, так полезнее, — развела руками Китти. — Но, честно, мисс, была бы я на его месте, ни в жизнь холодной водой не умылась бы! Брр!
В этом я её поддерживала, хотя ничего удивительного в такой причуде инспектора не видела. Хочется человеку закаляться — да на здоровье! Лишь бы оно позволяло. Только зачем тогда вкладывать столько трудов в ванную комнату?
«Наверняка всему есть банальное объяснение, — подумала я, под мелодичный звон колокольчика входя в лавку с одеждой. — Просто Кадди развела таинственность на ровном месте, а прислуге лишь бы поболтать. Эх, лучше бы они полицейские дела Мэлоуна обсуждали!»
Но, увы, эта тема, казалось, была совершенно неинтересна ни Китти, ни Суини, а задавать вопросы Кадди я благоразумно избегала. И поскольку сидеть на попе ровно мне мешало пресловутое шило, решила всё равно собирать информацию о расследовании убийства Тилни.
#3983 в Любовные романы
#48 в Исторический любовный роман
#1012 в Попаданцы
#177 в Попаданцы во времени
новая жизнь, настоящий мужчина и ..., хэппи энд
16+
Отредактировано: 14.10.2025