— Пять. — Собеседник Эдит не терял головы от обещаний сенсации. — И нет, мисс, я не собираюсь с вами торговаться. Берите пять, или расходимся.
— Ну, хорошо. — Девица не скрывала недовольства. — Давайте деньги.
— Сначала новость.
— Нет, сначала деньги! Вдруг у вас их и нет вообще!
«Утром деньги, вечером стулья. Классика». — Несмотря на напряжённость ситуации, я мысленно улыбнулась.
— Можете не беспокоиться. — В речи Трентона возникла короткая пауза. — Вот пять фунтов. И вы их получите, после того как расскажете, к чему вся эта таинственность.
— К тому, что благовоспитанные девушки не общаются с репортёрами! — совсем недипломатично выпалила Эдит. — Если маменька или сестрица узнают… Я и так еле уговорила их приехать сюда на прогулку в обычный день! А уж какого труда мне стоило от них сбежать!..
То есть где-то по саду гуляет семейство Кортни? Вот незадача. Конечно, они должны будут делать вид, что незнакомы со мной, но всё равно не хотелось бы попадаться им на глаза. Тем более, в компании Мэлоуна.
— Вы отвлеклись, мисс, — прохладно заметил Трентон, возвращая собеседницу к делам насущным.
Эдит замолчала, и я представила, каким взглядом она наградила репортёра. Однако затем сквозь зубы произнесла:
— Та неизвестная особа, которая приходила к убитому лорду Тилни, была от него на сносях.
Ах ты, зараза! Мало того что сдала Айрис родителям, так ещё и денег на её несчастье хочешь подзаработать?
Я машинально сжала пальцы Мэлоуна, и не заметил он это лишь оттого, что и сам крепко держал меня за руку.
— Откуда вы знаете? — Естественно, репортёр не принял историю на веру.
— Неважно! Отдавайте плату!
— Нет, важно. Мы в «Пелл Мелл» выдумки не печатаем.
— Это не выдумка!
— Докажите. Или никаких денег.
Я чуть не хмыкнула: как он с ней! И сказать по правде, не получи Эдит свои тридцать сребреников, меня бы это только порадовало.
— Ладно. — Деваться сестрице Айрис было некуда. — Но обещайте, что никакие фамилии не напечатаете! Всё-таки репутация…
— Мисс, я жду.
Возникла ещё одна пауза, в которую Эдит наверняка препарировала собеседника взглядом. После чего произнесла:
— Этой неизвестной особой была моя единокровная сестра, Айрис. Но отец выгнал её, слышите! Она больше не имеет отношения к семье Кортни!
— Не имеет, так не имеет, — равнодушно ответил репортёр. — Так вы знаете о тягости сестры от неё самой? Почему думаете, что к этому имел отношение лорд Тилни? С чего вы вообще взяли, будто она ходила к нему тем вечером?
— Ну, как с чего! — Эдит, должно быть, всплеснула руками самым несдержанным образом. — Мы же сёстры, она ничего от нас не скрывала! Мы помогали ей…
Она осеклась.
— Ясно. — Судя по тону, последнее Трентону было глубоко безразлично. — Хорошо, мисс. Благодарю за рассказ, но пяти фунтов он не стоит. Вот вам один…
— Что?!
—…берите или не получите и этого.
— Ах вы, мошенник!
— Всего доброго, мисс. Советую вам поторопиться и отыскать своих родственниц — вы и так потратили много времени на ерунду.
— Да я вас!
Что собиралась сделать Эдит (если собиралась), мы так и не узнали. Шорох шагов возвестил, что Трентон покинул беседку.
— Негодяй! — Эдит никак не могла прийти в себя. — Все, все мужчины одинаковые! Я так рисковала, а он! У-у!
Каблучки ботинок гневно простучали в одну сторону, в другую, и звук их начал удаляться: сделав несколько раздражённых кругов по беседке, Эдит отправилась-таки восвояси.
А я заглянула в лицо Мэлоуну: как он воспринял новость? Ничего принципиально менявшего ход расследования в ней вроде бы не было, но может, я ошибалась?
Инспектор ответил мне задумчивым взглядом и внезапно осознал два обстоятельства. Первое: что втянул в шпионские игры постороннего, более того, постороннюю. И второе: что до сих пор держал эту постороннюю за руку.
— Кхм. — Мэлоун поторопился разжать пальцы. — Прошу прощения, мисс Алина.
— Ничего страшного. — Я никак не могла прогнать фантомное ощущение его пожатия. — Сэр, о ком это всё? О той девушке, которая сбежала в Гретна-Грин?
— Да, о ней. — Отрицать очевидное было нелепо. — Вот только сбежала ли она?
Точно! Эдит же сказала, что Кортни выгнал дочь! Ох, трепло!
— Мисс Алина, — между тем продолжал инспектор, — вы не будете возражать, если мы завершим прогулку? Мне надо попасть кое-куда, это недалеко. А затем я отвезу вас домой.
— А сами отправитесь на работу? — И как у меня это вырвалось? Да ещё с таким разочарованием?
Черты инспектора смягчились.
— Да, мисс. Такова служба полицейского.
Я молча кивнула. Послушно оперлась о предложенную мне руку, и мы двинулись прочь из сада.
***
Я не спрашивала, куда хотел заехать Мэлоун, однако когда по сторонам замелькали смутно знакомые виды, напряглась. Мне здесь бывать не доводилось, значит, это воспоминания Айрис? Но что она…
Тут впереди показался роскошный трёхэтажный дом из серого мрамора, и сердце подпрыгнуло от острого момента узнавания. Особняк Тилни! Определённо, мне сегодня везло!
Вот только как бы не попасться на глаза здешней прислуге? Может, получится посидеть в кэбе, пока инспектор будет заниматься делами?
Однако у Мэлоуна было своё предложение на этот счёт.
— Не знаю, сколько потребуется времени, — с ноткой извинения сказал он, — но, думаю, вы можете скрасить ожидание прогулкой по здешнему саду. Пусть это будет небольшой компенсацией за Кенсингтон.
— Хорошо, сэр, — смиренно согласилась я, а мысленно потёрла руки. Возможность осмотреть дом, пусть даже со стороны, была настоящим подарком.
Рано радовалась. Возможно, не сиди в будочке возле ворот привратник в зелёной ливрее, всё и обошлось бы, но он там был. Естественно, вышел встречать гостей, и, ещё более естественно, увидел меня. По тому, как удивлённо расширились его глаза, я поняла: узнал, и сердце облило дурным предчувствием.
Но, может быть, Мэлоун не заметит, а сам слуга не скажет?
Однако Мэлоун заметил.
— Что-то не так? — нахмурившись, осведомился он, и привратник немедленно перестал на меня пялиться.
— Простите, сэр. — Он повинно склонил голову. — Прост вы всё про ту девицу расспрашивали в прошлый раз…
— Расспрашивал, — нетерпеливо перебил его инспектор. — И что?
Привратник бросил на меня косой взгляд и сознался:
— Да прост вот она, эта девица. Что к ихнему сиятельству тогда приходила.
#3660 в Любовные романы
#45 в Исторический любовный роман
#931 в Попаданцы
#168 в Попаданцы во времени
новая жизнь, настоящий мужчина и ..., хэппи энд
16+
Отредактировано: 14.10.2025