Отверженная жена дракона, или Хозяйка лимонного поместья

Глава 22

Это не отказ. Это вежливое, но немного токсичное письмо, суть которого примерно такая: “Я тут только что из дворца приехала, мне неинтересны провинциальные глупые посиделки, но делать всё равно нечего, так что я приеду”. Разумеется, это облечено в более красивые выражения, но ими меня не обманешь.

— Беата, — зову я растерявшуюся служанку. — Насколько я похожа на себя прежнюю?

Она всматривается в моё лицо и фигуру.

— Вы немного похудели и стали милее. Вы похожи на себя прежнюю, когда только объявили о вашей помолвке с императором.

Блин. Значит, если с памятью проблем у Кассандры нет, она может меня узнать. Лучше перестраховаться.

А ещё и сама Беата! Её тоже могут узнать.

— Наложим иллюзию. Ты и я, — встаю я с кресла.

— Но… Вы, кажется, упоминали, что вам нельзя использовать магию при посторонних.

— На этот случай у меня есть помощник, — улыбаюсь я и глажу задремавшего на столе Ваську. — Давай посмотрим, что у нас с платьем?

— Конечно! Меня беспокоит, что мы отрезаны от столицы и мода могла поменяться, поэтому я использовала классику. Взгляните!

У Беаты оказался талант к шитью. Или же она так хотела, чтобы всё прошло на высоте, что приложила максимум упорства. Я знала, что всё это время она шила по ночам, без машинки (хотя тут их уже изобрели, но они не распространены), вручную. Она несколько раз переделывала части платья, но в итоге получилось неплохо.

Беата показывает мне итоговый вариант, украшенный вышивкой и цветами из воздушной ткани, и я понимаю, что вид совсем другой. При этом платье не вычурное, не для бала, а вполне подходящее для “провинциальных” посиделок.

Беата и сама рада тому, что получилось. Но стоит мне снять платье, как её улыбка гаснет.

— Есть ещё одна проблема, госпожа, — говорит она. — Мы её успеем нанять компетентного дворецкого. А без него будем выглядеть как… Как бедняки.

— Ничего, есть у меня мысль, — отмахиваюсь я. — А пока позови в дом Эрнеста.

Беата поджимает губы, но приказ исполняет. Думаю, я держу её не только из-за того, что опасно отпускать, ведь она всё знает, но и из-за преданности. Если даже недовольна, она не спорит и делает всё, что я говорю.

Садовника я уже какое-то время тренировала, используя память Азалии. Осанка, стандартные фразы и поклоны. Он способный и быстро схватывал. Я провожаю Эрнеста в гардеробную и выдаю ему костюм, который нашла недавно в пыльном ящике.

— Госпожа, вам ещё не поздно отказаться от этой идеи, — переминается он с ноги на ногу. — Иногда гостей встречают экономки…

— Сначала примерь, — отрезаю я и закрываю его в гардеробной.

— Я буду в этом как слон во фраке, — бормочет он из-за двери.

Через пару минут дверь открывается и передо мной стоит преобразившийся Эрнест. А неплохо.

Я произношу заклинание, которое помогает одежде сесть по фигуре. Эффект временный, но на вечер хватит. Эрнест открывает рот, глядя на себя в зеркало.

— Теперь иди, покажись Беате. Это её убедит, — киваю я.

Мы спускаемся. Служанка как раз несёт корзину яиц от крестьян, задумавшись о чём-то. Эрнест встаёт на её пути, отвешивает лёгкий поклон.

— Позвольте, я помогу, — говорит он мягким баритоном.

Я думала, Беата окинет его придирчивым взглядом или что-то наподобие этого, но она… теряется, а её щёки розовеют.

— А, эм… Да.

Эрнест осторожно забирает корзинку и относит в кухню. Беата провожает его взглядом.

— Ну как? — улыбаюсь я.

— Я его не сразу узнала, — смущённо признаётся Беата. — Возможно, вы правы, он справится. Если спросят, можем сказать, что он наполовину Оританец, у них такая же бронзовая кожа…

Последние слова она произносит с мечтательной интонацией. Неужели, ей так понравился Эрнест? Зная Беату, в это сложно поверить, ведь она то и дело ворчит на него, а ещё очень щепетильно относится к статусу.

Решаю не забивать этим голову. У нас и так полно дел!

Следующим этапом я, преодолев небольшое сопротивление, учу Марту готовить рыбу лимонным соком и лимонный пирог.

— Госпожа, я слышала, что листья можно заваривать в чай, но готовить?

— Почему нет? Лимон хорошо убирает запах рыбы, делает её мягче. Если ты не хочешь, я приготовлю сама.

— Нет, госпожа, я всё сделаю! — беспокоится она.

Рецептов множество, но я к своему стыду помню лишь несколько. Возможно, смогу экспериментировать на основе них. Чем я и занимаюсь на кухне вместе с Мартой. В течение нескольких следующих дней.

К назначенному дню всё готово. Васька накладывает иллюзию на меня и на Беату, и даже на Эрнеста, чтобы сгладить грубые мозоли на руках. Я снимаю магическую защиту, надеясь, что всё будет в порядке на время проведения новоселья. Ещё я нанимаю помощников из деревни.

Я волнуюсь. Память Азалии помогает мне примерно представлять, как проходят такие вечера, но я-то не Азалия! Да и встречусь с любовницей мужа и магами, которые могут что-то заподозрить. Только один из соседей нормальный, всего лишь бывший учительТэнмара по фехтованию.

Первой приезжает Кассандра. Она даже не скрывает, что считает меня какой-то простушкой, пропускает приветствие мимо ушей и оглядывает особняк.

— Лучше, чем я ожидала, — улыбается она. — Вы родственница пропавшей императрицы? Кажется, по матери? Надеюсь, вы меня не разочаруете.

На эту наглость я даже не знаю, как ответить. И что именно она имела в виду?

— Вечер вас не разочарует, — выбираю нейтральную безопасную фразу. — Эрнест, прошу, проводи гостью.

Следующим приезжает маг, барон Ланг, который оказывается суховатым, но живым и подвижным старичком. Его жена того же возраста, и на контрасте, её движения медленные и плавные, благородные.

— Рады познакомиться, — кивает она.

— Могу ли я сначала осмотреть сад? — у мага загораются глаза. Как у учёного, узнавшего что-то интересное. Он что-то почувствовал?

— Дейн! — одёргивает его жена.

— Конечно, я провожу вас, — улыбаюсь я.



Отредактировано: 08.01.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять